En el informe de la reunión de la fase II se incluyen definiciones de autosuficiencia y la amplitud y las condiciones del reembolso. | UN | وترد تعاريف التوفير الذاتي ونطاق وشروط التسديد في تقرير اجتماع المرحلة الثانية. |
Durante el período de sesiones de la Comisión se distribuirá el informe de la reunión de expertos. | UN | وسيتاح تقرير اجتماع الخبراء خلال دورة اللجنة. |
el informe de la reunión de Expertos se presentará en el segundo período de sesiones de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas. | UN | وسيقدﱠم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها الثانية. |
el informe de la reunión de Personalidades mostraba que había una amplia variedad de medidas que podían mejorar las condiciones de los mercados de productos básicos y contribuir a reducir la pobreza. | UN | ويبين تقرير الشخصيات البارزة أن ثمة طائفة متنوعة من الإجراءات بإمكانها تحسين أوضاع أسواق السلع الأساسية والمساعدة على تخفيف وطأة الفقر. |
Las ONG presentaron a la reunión de los comités un documento conjunto que se remitió al Comité junto con los acuerdos de la reunión y el informe de la reunión de Presidentes. | UN | وعُرضت على الاجتماع المشترك بين اللجان ورقة مشتركة للمنظمات غير الحكومية أحيلت إلى اللجنة مع القضايا المتفق عليها في ذلك الاجتماع وتقرير اجتماع الرؤساء. |
Debían aprovecharse todas las posibilidades de mejorarlo y el informe de la reunión de Expertos resultaba oportuno. | UN | وقالت إنه ينبغي استغلال جميع الخيارات المتاحة لتحسينها وإن تقرير اجتماع الخبراء قد جاء في حينه. |
En el informe de la reunión de Expertos se planteaban diversas cuestiones referentes a los aspectos técnicos y de procedimiento que convendría aclarar. | UN | وقالت إن تقرير اجتماع الخبراء أثار عدداً من التساؤلات فيما يتعلق بالقضايا الفنية والإجرائية التي يلزم إيضاحها. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la reunión de centros nacionales de coordinación sobre el mejoramiento de la presentación de informes nacionales a la Comisión | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اجتماع جهات التنسيق الوطنية بشأن تحسين مستوى التقارير الوطنية التي ستقدم مستقبلا |
8. el informe de la reunión de expertos se presentará a la Comisión de la Inversión, la Empresa y el Desarrollo en su próximo período de sesiones. | UN | سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية في دورتها التالية. |
8. el informe de la reunión de expertos se presentará a la Comisión de la Inversión, la Empresa y el Desarrollo en su próximo período de sesiones. | UN | سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية في دورتها القادمة. |
el informe de la reunión de Sion es muy instructivo a ese respecto. | UN | وإن تقرير اجتماع سيون منير للغاية في هذا الصدد. |
5. Pide al Director Ejecutivo que ponga a disposición del Comité Preparatorio el informe de la reunión de Lund y la presente resolución. | UN | ٥ - تطلب من المدير التنفيذي أن يتيح تقرير اجتماع فريق الخبراء وهذا القرار للجنة التحضيرية. |
88. La CESPAP hizo suyo el informe de la reunión de Ministros de Industria y Tecnología que se celebró en Teherán en junio de 1992. | UN | ٨٨ - واعتمدت اللجنة تقرير اجتماع وزراء الصناعة والتكنولوجيا الذي أقيم في طهران في حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
5. Pide al Director Ejecutivo que ponga a disposición del Comité Preparatorio el informe de la reunión de Lund y la presente resolución. | UN | ٥ - تطلب من المدير التنفيذي أن يتيح تقرير اجتماع فريق الخبراء وهذا القرار للجنة التحضيرية. |
Por lo tanto, instamos a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a adoptar los principios que figuran en el informe de la reunión de Yakarta, que Indonesia presentó a la Asamblea. | UN | لذلك نحث اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على إقرار المبادئ الواردة في تقرير اجتماع جاكارتا، والذي قدمته اندونيسيا الى الجمعية العامة. |
el informe de la reunión de Expertos figura en el documento TD/B/COM.3/6 - TD/B/COM.3/EM.2/3. | UN | ويرد تقرير اجتماع الخبراء في الوثيقة TD/B/COM.3/6-TD/B/COM.3/EM.2/3. |
Tenemos el honor de transmitir el informe de la reunión de ExpertosSe distribuirán copias del informe en la Comisión durante el período de sesiones en curso. | UN | ويشرفنا أن نحيل تقرير اجتماع الخبراء هــذا**. |
el informe de la reunión de Personalidades mostraba que había una amplia variedad de medidas que podían mejorar las condiciones de los mercados de productos básicos y contribuir a reducir la pobreza. | UN | ويبين تقرير الشخصيات البارزة أن ثمة طائفة متنوعة من الإجراءات بإمكانها تحسين أوضاع أسواق السلع الأساسية والمساعدة على تخفيف وطأة الفقر. |
el informe de la reunión de Personalidades mostraba que había una amplia variedad de medidas que podían mejorar las condiciones de los mercados de productos básicos y contribuir a reducir la pobreza. | UN | ويبين تقرير الشخصيات البارزة أن ثمة طائفة متنوعة من الإجراءات بإمكانها تحسين أوضاع أسواق السلع الأساسية والمساعدة على تخفيف وطأة الفقر. |
13. Para facilitar los debates, la Comisión tendrá ante sí: i) una nota de la secretaría de la UNCTAD sobre los resultados de la Reunión de Expertos; ii) la nota expositiva para la Reunión de Expertos; iii) el informe de la reunión de Expertos. | UN | 13- وتيسيراً للمداولات، سيكون معروضاً على اللجنة `1` مذكرة من أمانة الأونكتاد عن حصيلة اجتماع الخبراء؛ `2` ومذكرة قضايا لاجتماع الخبراء؛ `3` وتقرير اجتماع الخبراء. |
Solicitamos que el contenido de la presente carta se examine como punto de referencia adicional y con amplio apoyo, igual que el informe de la reunión de La Haya que mencionamos. | UN | ونطالب بأخذ مضمون هذه الرسالة في الاعتبار كمرجع إضافي يحظى بتأييد عريض، أسوة بتقرير اجتماع لاهاي المشار اليه. |
el informe de la reunión de alto nivel sobre ese tema se anexa al documento A/56/968, y en el Salón de la Asamblea General hay copias del texto íntegro del referido plan, para información de las delegaciones interesadas. | UN | وتقرير الاجتماع الرفيع المستوى في هذا الشأن مرفق بالوثيقة A/56/968 ونسخ من النص الكامل للخطة الإقليمية للسياسة والاستراتيجية متاحة في قاعة الجمعية العامة للإعلام وللوفود المهتمة. |