"el informe se hace referencia a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يشير التقرير إلى
        
    • وقد أشير
        
    • التقرير يشير إلى
        
    • أشار التقرير إلى
        
    Al presentar las medidas críticas para la revitalización del Instituto, en el informe se hace referencia a los asuntos siguientes: UN وفي سياق عرض الخطوات الأساسية لتنشيط المعهد، يشير التقرير إلى المسائل التالية:
    4. En el informe se hace referencia a varios proyectos de ley o a leyes en preparación. UN السؤال 4 يشير التقرير إلى العديد من مشاريع القوانين أو القوانين المعتزم سنها.
    Además, cuando en el informe se hace referencia a los derechos humanos, además de los derechos civiles y políticos, también están incluidos los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo. UN ويضاف إلى ذلك أنه عندما يشير التقرير إلى حقوق الإنسان، فإن هذه الحقوق، علاوة على الحقوق المدنية والسياسية، تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك الحق في التنمية.
    59. En el informe se hace referencia a Jerusalén oriental, como si estuviera separada del resto del territorio palestino ocupado, y se emplean los términos " la Ribera Occidental " y " Faja de Gaza " para indicar tal territorio ocupado. UN ٥٩ - وأردف قائلا إن التقرير يشير إلى القدس الشرقية كما لو كانت منفصلة عن بقية اﻷرض الفلسطينية المحتلة، مستخدما عبارتي " الضفة الغربية " و " قطاع غزة " لﻹشارة إلى تلك اﻷرض المحتلة.
    En el informe se hace referencia a los cupos electorales establecidos y al programa de apoyo a las mujeres empresarias. UN 8 - أشار التقرير إلى المقتضيات المتعلقة بالحصص الانتخابية وإلى برنامج توفير التدريب والدعم للقائمات بتنظيم الأعمال.
    En el informe se hace referencia a declaraciones de las FDLR de que disfrutan de una nueva cadena de suministro de armas que habían puesto en marcha representantes suyos en Europa y funcionarios ugandeses aliados, y que ese suministro se efectúa a través de cruces fronterizos ordinarios. UN يشير التقرير إلى ادعاء القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أنها تملك شبكة جديدة للإمداد بالأسلحة أطلقها ممثلوها في أوروبا ومسؤولون أوغنديون متحالفون تستخدم المعابر الحدودية العادية.
    En el informe se hace referencia a varios proyectos de ley o a leyes en preparación. UN 5 - يشير التقرير إلى العديد من مشاريع القوانين أو القوانين المعتزم سنها.
    22. En el informe se hace referencia a la disminución del empleo agrícola y al ajuste estructural acelerado de la economía rural. UN 22 - يشير التقرير إلى تناقص الحصة في العمالة الزراعية وإلى تسارع التكيف الهيكلي للاقتصاد الريفي.
    23. En el informe se hace referencia a la rueda de 1999-2000 de contratos sobre la tierra. UN 23 - يشير التقرير إلى جولة التعاقد على الأراضي في الفترة 1999-2000.
    En el informe se hace referencia a un reducido número de casos en los que el aborto no está prohibido. UN 20 - يشير التقرير إلى حالات محدودة لا يحظر فيها الإجهاض.
    En el informe se hace referencia a una estrategia para el Consejo Nacional de la Mujer hasta el año 2015 que tiene una orientación práctica y se ha diseñado para lograr el empoderamiento general de la mujer. UN 8 - يشير التقرير إلى استراتيجية للمجلس للقومي للمرأة تمتد حتى عام 2015 ذات توجه عملي تهدف إلى التمكين الشامل للمرأة.
    En el informe se hace referencia a la falta de servicios de puericultura para los hijos de padres que trabajan. UN 19 - يشير التقرير إلى عدم وجود مرافق لرعاية أطفال الآباء والأمهات العاملين.
    A este respecto, en el informe se hace referencia a la Ley núm. 29, de 13 de junio de 2002, que garantiza la salud y la educación de la adolescente embarazada. UN وفي هذا الصدد، يشير التقرير إلى القانون رقم 29، المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2002، الذي يضمن صحة وتعليم المراهقات الحوامل.
    A este respecto, en el informe se hace referencia a la Ley No. 29, de 13 de junio de 2002, que garantiza la salud y la educación de la adolescente embarazada. UN وفي هذا الصدد، يشير التقرير إلى القانون رقم 2، المؤرخ 3 حزيران/يونيه 2002، الذي يضمن صحة وتعليم المراهقات الحوامل.
    En el informe se hace referencia a las enmiendas introducidas en el Código Penal de Turquía para combatir la violencia contra la mujer. UN 13 - يشير التقرير إلى التعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي التركي لمكافحة العنف ضد المرأة.
    En el informe se hace referencia a varios programas que se están aplicando para prestar servicios de salud a las mujeres. UN 26 - يشير التقرير إلى برامج شتى يجري تنفيذها لتقديم خدمات صحية خاصة للمرأة.
    En el informe se hace referencia a medidas que se están aplicando en el Estado parte para evitar los suicidios. UN 29 - يشير التقرير إلى التدابير التي يجري اتخاذها في الدولة الطرف لمنع حالات الانتحار.
    Observa que en el informe se hace referencia a un comité que asesora al Gobierno sobre políticas demográficas y cuestiones relativas al género, y pregunta sobre la relación entre este comité y la estructura nacional en materia de género. UN وتساءلت، ملاحظة أن التقرير يشير إلى لجنة تقدم المشورة إلى الحكومة بشأن السياسات الديمغرافية والمسائل الجنسانية، عن العلاقة بين تلك اللجنة والآلية الوطنية المراعية للشؤون الجنسانية.
    En el informe se hace referencia a la función de las organizaciones no gubernamentales en la reducción de la prostitución y la prestación de asistencia en la rehabilitación de las mujeres, pero no se dice lo que el Gobierno en sí está haciendo. UN وقد أشار التقرير إلى دور المنظمات غير الحكومية في الحد من انتشار البغاء والمساعدة في إعادة تأهيل النساء ولكنه لم يذكر ما تقوم الحكومة به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus