"el informe sobre las actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير المتعلق بأنشطة
        
    • التقرير عن أنشطة
        
    • التقرير المتعلق بالأنشطة
        
    • وعلى تقرير نشاط
        
    • التقرير الخاص بأنشطة
        
    • تقرير أنشطة
        
    • للتقرير المتعلق بأنشطة
        
    • التقرير عن الأنشطة
        
    • تقرير عن أنشطة
        
    • تقرير الأمين العام عن أنشطة
        
    • تقريرا عن أنشطة
        
    • إلى التقرير المتعلق
        
    • التقرير المتعلق بأنشطته
        
    • تقرير الأنشطة
        
    • بالتقرير عن الأنشطة
        
    Habiendo examinado el informe sobre las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria, UN بعد الاطلاع على التقرير المتعلق بأنشطة الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة؛
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    De todos modos, la información que figura en el informe sobre las actividades del Tribunal ofrece pruebas concretas de sus logros en la aplicación de su Estatuto. UN والمعلومات الواردة في التقرير عن أنشطة المحكمة، تعطي، مع هذا، دليلا ملموسا على إنجازاتها في تنفيذ نظامها اﻷساسي.
    el informe sobre las actividades de la secretaría relativas a ese mandato figura en el documento FCCC/SBI/2003/INF.1. UN ويرد التقرير المتعلق بالأنشطة المضطلع بها من قبل الأمانة استجابة لهذه الولاية في الوثيقة FCCC/SBI/2003/INF.1.
    :: el informe sobre las actividades de la Secretaría General entre períodos de sesiones, UN :: وعلى تقرير نشاط الأمانة العامة فيما بين الدورتين،
    Permítaseme concluir mi declaración manifestando la satisfacción de mi país por el informe sobre las actividades del OIEA y expresando nuestro agradecimiento a la labor del Director General del Organismo, Sr. Hans Blix. UN ختاما، اسمحوا لي أن أعرب عن رضا بلدي عن التقرير الخاص بأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن تقديرنا لعمل المدير العام، السيد هانز بليكس.
    i) Nota por la que se transmite el informe sobre las actividades del UNIFEM: A/50/410; UN ' ١ ' مذكرة يحيل بها التقرير المتعلق بأنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة: A/50/410؛
    Como se refleja en el informe sobre las actividades del grupo, los debates resultaron en que se recomendara a la Comisión la adopción de medidas como las siguientes: UN وحسبما ذكر في التقرير المتعلق بأنشطة الفريق ، تمخضت مناقشات الفريق عن توصيات موجهة الى اللجنة بأن تتخذ اجراءات على النحو التالي :
    8. Nota del Secretario General por la que se transmite el informe sobre las actividades del Fondo de las Naciones Unidas de Desarrollo para la Mujer (véase también el tema 98) UN 8 - مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    el informe sobre las actividades de la secretaría relativas a esa petición figura en el documento FCCC/SBI/2002/INF.11. UN ويرد التقرير المتعلق بأنشطة الأمانة الذي يعدّ استجابة لهذه الولاية، في الوثيقة FCCC/SBI/2002/INF.11.
    Como se pone de manifiesto en el informe sobre las actividades del Ombudsman, si el personal estuviera mejor informado sobre el proceso y de sus posibilidades en él se evitarían muchas de las percepciones de subjetividad y el temor a recibir un trato injusto. UN فكما يتضح من التقرير المتعلق بأنشطة أمين المظالم، فإن الموظفين إذا كانوا على معرفة أفضل بالعملية وحظوظهم فيها فإن الكثير من التصورات والمخاوف المتعلقة بعدم الإنصاف في المعاملة ستتبدد.
    La Comisión Consultiva considera que el informe sobre las actividades del Ombudsman debe incluir indicadores pertinentes que permitan evaluar el progreso hacia esos objetivos. UN وترى اللجنة أن التقرير المتعلق بأنشطة أمين المظالم ينبغي أن يتضمن مؤشرات مهمة تسمح بإجراء تقييم للتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف.
    Los Estados miembros de la CESPAO serán informados de las revisiones mediante el informe sobre las actividades de la Comisión que se les envía en el año en que la Comisión no se reúne. UN وسوف تُبلغ الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالتنقيحات من خلال التقرير عن أنشطة اللجنة الذي يرسل إليها في السنة التي لم تجتمع فيها اللجنة.
    k) Nota del Secretario General por la que transmite el informe sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, 1993 (A/49/314 y Corr.1); UN )ك( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لعام ١٩٩٣ A/49/314) و (Corr.1؛
    La Junta de Comercio y Desarrollo examina en una de sus reuniones ejecutivas anuales el informe sobre las actividades en favor de África llevadas a cabo por la UNCTAD. UN ينظر مجلس التجارة والتنمية في التقرير المتعلق بالأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا في إحدى دوراته التنفيذية السنوية.
    :: el informe sobre las actividades de la Secretaría General entre reuniones, UN :: وعلى تقرير نشاط الأمانة العامة فيما بين الدورتين،
    La Comisión encomia la aplicación por parte de la secretaría de las recomendaciones del noveno período de sesiones y acoge con agrado la información proporcionada en el informe sobre las actividades de la DITE en 2005, que desearía que se siguiera presentando sistemáticamente. UN تُثني اللجنة على تنفيذ الأمانة لتوصيات الدورة التاسعة وترحب بالمعلومات التي وفّرتها في التقرير الخاص بأنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع لعام 2005 وتود استمرار تقديمه بشكل منتظم.
    Los datos sobre el número de notificaciones de transacciones sospechosas figuran en el informe sobre las actividades realizadas por la Unidad de Investigación Financiera FIU-LUX en 2003 y 2004. UN فيما يتعين بالمعاملات المشبوهة، تظهر الأرقام ذات الصلة بهذا الأمر في تقرير أنشطة وحدة الاستخبارات المالية في لكسمبرغ للسنتين 2003 و 2004.
    El presente documento complementa el informe sobre las actividades del Fondo presentado al Consejo de Derechos Humanos en su séptimo período de sesiones, celebrado en marzo de 2008 (A/HRC/7/50). UN ويأتي هذا التقرير مكملا للتقرير المتعلق بأنشطة الصندوق، المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة المعقودة في آذار/مارس 2008 (A/HRC/7/50).
    En la carta se presenta el informe sobre las actividades realizadas por el Grupo desde la aprobación de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad, el 26 de julio de 2005. UN وتقدم هذه الرسالة التقرير عن الأنشطة التي قام بها الفريق منذ اعتماد القرار 1612 (2005) في 26 تموز/يوليه 2005. المرفق
    El Excmo. Sr. Dr. A. Pastrana, Presidente de la República de Colombia, en su calidad de Presidente de la Undécima Conferencia en la Cumbre, presentó el informe sobre las actividades del Movimiento durante 1995-1998. UN باسترانا، رئيس جمهورية كولومبيا، بصفته رئيس مؤتمر القمة الحادي عشر، بتقديم تقرير عن أنشطة الحركة خلال الفترة ٥٩٩١-٨٩٩١.
    Anexo V Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe sobre las actividades de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    3) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (resolución 39/125) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقريرا عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    El Director Ejecutivo Adjunto de Programas presentó ese informe, así como el informe sobre las actividades complementarias del UNICEF en relación con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (E/ICEF/1995/19), que también se examinaba en relación con este tema del programa. UN وتولى نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج عرض التقرير، باﻹضافة إلى التقرير المتعلق باشتراك اليونيسيف في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )E/ICEF/1995/19(، الذي ينظر فيه كذلك في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    80. Tal vez el Grupo de Trabajo desee considerar las recomendaciones y actividades propuestas que se presentan a continuación para su posible inclusión en el informe sobre las actividades del Grupo de Trabajo que se presentará a la Conferencia, para que esta las examine, de conformidad con la resolución 5/4. UN 80- ولعل الفريق العامل يودُّ أن ينظر في التوصيات والأنشطة المقترحة المبينة أدناه لبحث إمكانية إدراجها في التقرير المتعلق بأنشطته الذي سيُقدم إلى المؤتمر لكي ينظر فيه وفقا للقرار 5/4.
    Los representantes de Finlandia (en nombre de la Unión Europea) y el Japón encomiaron a la secretaría por el informe sobre las actividades y la oportunidad que brindaba a los países miembros para comprender mejor la amplia gama de actividades realizadas por la División. UN كذلك فإن ممَثلي فنلندا، واليابان قد امتدحا الأمانة على تقرير الأنشطة وعلى الفرصة التي تتيحها للبلدان الأعضاء كي تفهم على نحو أفضل النطاق الواسع للأنشطة التي تضطلع بها الشعبة.
    El representante de Honduras, hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, expresó su satisfacción por el informe sobre las actividades de la UNCTAD en favor de África. UN 8 - وتكلَّم ممثل هندوراس باسم مجموعة الـ77 والصين فرحب بالتقرير عن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus