"el instituto nacional de estadística" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعهد الوطني للإحصاء
        
    • المعهد الوطني للإحصاءات
        
    • والمعهد الوطني للإحصاء
        
    • معهد الإحصاءات الوطني
        
    • المعهد الإحصائي الوطني
        
    • إدارة إحصاءات
        
    • المؤسسة الوطنية للإحصاءات
        
    • للمعهد الوطني للإحصاءات
        
    • معهد الإحصاء
        
    • معهد اﻻحصاءات الوطني
        
    • المعهد الوطني المكسيكي
        
    • المؤسسة الوطنية للإحصاء
        
    En 2008, el Instituto Nacional de Estadística realizó un estudio sobre discapacidad, autonomía personal y personas en situación de dependencia. UN وفي عام 2008، أجرى المعهد الوطني للإحصاء دراسة استقصائية عن حالات الإعاقة والاستقلال الشخصي، وحالة الأشخاص المعالين.
    Indicadores de género por el Instituto Nacional de Estadística y Censos UN المؤشرات الجنسانية التي يعدها المعهد الوطني للإحصاء والتعداد
    La CONAPREVI juntamente con el Instituto Nacional de Estadística (INE) está avanzando en este proceso. UN وتحرز هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف الأسري والعنف ضد المرأة تقدما في هذا الصدد، بالاقتران مع المعهد الوطني للإحصاء.
    En Guatemala, el Instituto Nacional de Estadística está trabajando para establecer un sistema nacional eficaz de información sobre la violencia contra la mujer. UN وفي غواتيمالا، يعمل المعهد الوطني للإحصاءات على إنشاء نظام وطني فعال للمعلومات يُعنى بالعنف ضد المرأة.
    el Instituto Nacional de Estadística y Geografía es el organismo que desarrolla actividades de recopilación, tratamiento y normalización de nombres geográficos en México. UN المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا هو الهيئة التي تتولى أنشطة جمع الأسماء الجغرافية ومعالجتها وتوحيدها في المكسيك.
    Algo muy positivo es que, dicho sistema va a estar articulado a los indicadores que se trabajaron y validaron entre la SEPREM y el Instituto Nacional de Estadística. UN ومن الايجابيات الكبيرة أن هذا النظام سيتم ربطه بالمؤشرات التي تم وضعها واعتمادها بالاشتراك فيما بين الأمانة والمعهد الوطني للإحصاء.
    En alianza con el Instituto Nacional de Estadística se ha integrado a este sector en el Subcomité de Estadísticas de Género. UN وقد تم بالتعاضد مع المعهد الوطني للإحصاء إدماج هذا القطاع في إطار عمل اللجنة الفرعية للإحصاءات الجنسانية.
    De conformidad con el último censo poblacional establecido por el Instituto Nacional de Estadística, -INE- Guatemala cuenta con una población de 8,331,874 habitantes, de los cuales 4,103,569 son hombres, lo que representa un 49%; Y 4,228.305 son mujeres, lo que representa un 50.7%. UN ويشير آخر إحصاء للسكان أجراه المعهد الوطني للإحصاء إلى أن عدد سكان غواتيمالا يبلغ 874 331 8 نسمة، منهم 569 103 4 من الذكور، بواقع 49 في المائة، و 305 228 4 من الإناث، بواقع 50.7 في المائة.
    La SEPREM firmó convenio con el Instituto Nacional de Estadística -INE- con el propósito de que se elaboren estadísticas e indicadores con criterio de género, así como muestras y encuestas específicas, de acuerdo a las necesidades que se presentan. UN وقد وقعت أمانة شؤون وضع المرأة اتفاقا مع المعهد الوطني للإحصاء بهدف توضيح الاحصاءات والمؤشرات المصنفة بحسب الجنس، فضلا عن العينات والتحقيقات الخاصة، وفقا للاحتياجات.
    Se están actualizando las bases de datos, en colaboración con el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI) y con toda la administración, a fin de recopilar estadísticas desglosadas por sexo. UN 63 - واسترسلت تقول إنه، في سبيل تصنيف إحصاءات موزَّعة حسب الجنس، يجري استكمال تحديث قواعد البيانات، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا والمعلوماتية ومع الإدارة ككل.
    El MSPAS participó y validó la Boleta de Registro Estadístico de Casos de Violencia Basada en Género con el Instituto Nacional de Estadística, que está lista para aplicarse. UN وقد اشتركت وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية مع المعهد الوطني للإحصاء في إعداد واعتماد نشرة السجل الإحصائي لحالات العنف القائم على نوع الجنس، التي أصبحت جاهزة للاستعمال.
    - el Instituto Nacional de Estadística ha venido realizando diversos documentos relacionados con el tema género, así como ha proporcionado la información necesaria para la elaboración de otros trabajos relacionados. UN - وضع المعهد الوطني للإحصاء وثائق شتى تتعلق بمسألة الجنسانية، كما وفر المعلومات اللازمة لوضع أعمال أخرى ذات صلة.
    2.1.1 Las Partes acuerdan que el Instituto Nacional de Estadística y la empresa especializada designada por el Gobierno para la identificación se encargarán de la inscripción en el registro electoral. UN 2-1-1 يتفق الطرفان على أن يتولى تسجيل الناخبين المعهد الوطني للإحصاء والمشغل الفني الذي تعينه الحكومة لتحديد الهوية.
    Según una investigación efectuada recientemente por el Instituto Nacional de Estadística, en estos 24 meses, el 12% de las mujeres de 15 a 49 años han obtenido un crédito de inversión. UN ويتبين من تحقيق أجراه المعهد الوطني للإحصاء حديثا أن 12 في المائة من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 49 عاما قد حصلن على ائتمان للاستثمار خلال فترة الـ 24 شهرا الماضية.
    El Instituto Nacional de las Mujeres de Costa Rica colaboró con el Instituto Nacional de Estadística y Censos y con universidades públicas en la elaboración de un estudio piloto para medir la utilización del tiempo y calcular los valores contables del trabajo realizado por las mujeres en el hogar. UN وشارك المعهد الوطني للمرأة في كوستاريكا مع المعهد الوطني للإحصاءات وتعداد السكان والجامعات العامة في دراسة رائدة لقياس استخدام الزمن وحساب القيم المحاسبية للعمل الذي تقوم به المرأة في البيت.
    El Instituto Nacional de la Mujer de Costa Rica colaboró con el Instituto Nacional de Estadística y Censos en la realización de un estudio experimental sobre la distribución del tiempo de las mujeres en el ámbito doméstico. UN وعمل المعهد الوطني للمرأة في كوستاريكا بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاءات وعمليات التعداد لإعداد دراسة نموذجية بشأن استخدام المرأة للوقت في المحيط العائلي.
    Se han logrado considerables adelantos en la incorporación de las cuestiones de género, gracias, en particular, al establecimiento de un subcomité de estadística de género en el Instituto Nacional de Estadística (INE), y la adopción en 2005 de un presupuesto nacional que toma en consideración la igualdad del hombre y la mujer. UN وتم إحراز تقدم في مراعاة المنظور الجنساني، بفضل إنشاء لجنة فرعية للإحصاءات الجنسانية في المعهد الوطني للإحصاءات بوجه خاص واعتماد ميزانية وطنية في عام 2005 أخذت في الاعتبار إنصاف الجنسين.
    Por ejemplo, en México, el ACNUDH, el Instituto Nacional de Estadística y Geografía y la Comisión Nacional de los Derechos Humanos han avanzado notablemente en la elaboración de indicadores, especialmente para los derechos a la salud y la educación. UN وعلى سبيل المثال، حققت المفوضية، في المكسيك، والمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، تقدماً بارزاً في عمل هذه الجهات على تطوير المؤشرات، لا سيما فيما يخص الصحة والتعليم.
    Los miembros deben tener un ingreso familiar per cápita más bajo que el de la canasta básica de productos alimenticios determinado por el Instituto Nacional de Estadística. El plan se financia con aportes del Estado y de las personas que se afilian. UN ولا بد للأعضاء أن يكون الدخل الأسري للفرد منهم أقل من السلة الأساسية للمنتجات الغذائية التي يحددها معهد الإحصاءات الوطني, ويموّل النظام باشتراكات من الدولة والأفراد المنضمين إليه.
    El cuadro 7, que figura a continuación, presenta datos referentes al nivel educativo de los romaníes en Bulgaria, recopilados durante los censos oficiales de 2001 y 2011 por el Instituto Nacional de Estadística. UN وترد في الجدول 7 أدناه بيانات تتعلّق بمستوى التعليم لطائفة الروما في بلغاريا، وهي بيانات جُمعت خلال تعدادات رسمية أجراها المعهد الإحصائي الوطني في عامي 2001 و 2011.
    el Instituto Nacional de Estadística de Noruega preparó un borrador de cuestionario que se ha remitido a la División de Estadística, la cual se encargará de su distribución y de la recepción de respuestas. UN وقامت إدارة إحصاءات النرويج بصياغة استبيان قدِّم إلى الشعبة الإحصائية. وستتولى الشعبة مسؤولية توزيع الاستبيان وتجميعه.
    El agente técnico trabajará en colaboración con el Instituto Nacional de Estadística y prestará asistencia a la Comisión Electoral Independiente durante el ejercicio de inscripción de votantes que está previsto realizar en 11.000 centros de registro en todo el país. UN وسيعمل المشغل التقني بالتعاون مع المؤسسة الوطنية للإحصاءات وسيساعد اللجنة الانتخابية المستقلة خلال عملية تسجيل الناخبين المتوقع إجراؤها في 000 11 مركز تسجيل في جميع أنحاء البلد.
    Según el Instituto Nacional de Estadística y Geografía, en la fuerza de trabajo del país hay 60 mujeres por cada 100 hombres. UN وطبقاً للمعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا، توجد 60 امرأة بين كل مائة رجل في قوة العمل.
    Otras iniciativas adoptadas por el Instituto Nacional de Estadística fueron una encuesta sobre uso del tiempo, con el fin de evaluar el trabajo no remunerado que efectúan las mujeres en el hogar, y la recopilación de información sobre la población de ascendencia africana. UN ومن بين المبادرات الأخرى التي يتخذها معهد الإحصاء القيام بدراسة استقصائية عن استخدام الوقت بغية قياس العمل غير المدفوع الأجر الذي تقوم به المرأة في المنزل، وجمع معلومات عن السكان الذين من أصل أفريقي.
    95. No se dispone de información acerca del número de personas a las que se limita el derecho de huelga, ya que el Instituto Nacional de Estadística no reune esos datos. UN ٥٩- وليس في اﻹمكان تقديم معلومات حول الاعداد التي يقيد حقها في اﻹضراب، ﻷن معهد اﻹحصاءات الوطني لا يجمع هذه البيانات.
    En el presente informe se describe un sitio web creado por el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México (INEGI) en el que figura un inventario de estándares estadísticos mundiales. UN يتناول هذا التقرير بالوصف موقعا على الإنترنت يتضمن جردا للمعايير الإحصائية العالمية أنشأه المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا.
    233. el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI) ha realizado esfuerzos para utilizar la Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud (CIF) de la Organización Mundial de la Salud. UN 233- واجتهدت المؤسسة الوطنية للإحصاء والجغرافيا وتكنولوجيا المعلومات في سبيل استخدام التصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة لمنظمة الصحة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus