"el iraq también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العراق أيضا
        
    • العراق أيضاً
        
    • العراق كذلك
        
    • كما أن العراق
        
    • كما قام العراق
        
    En el mismo período, el Iraq también intentó adquirir otros elementos fundamentales para esos instrumentos. UN وخلال الفترة ذاتها، حاول العراق أيضا شراء أصناف إضافية ضرورية للغاية لهذه اﻷجهزة.
    el Iraq también facilitó información nueva y considerable en materia de armas nucleares y biológicas y de misiles balísticos. UN وقدم العراق أيضا معلومات جديدة عديدة في الميدانين النووي والبيولوجي وميدان القذائف التسيارية.
    el Iraq también alega que 213 toneladas de diisopropilamina fueron destruidas por los bombardeos durante la guerra del Golfo. UN وادعى العراق أيضا أن ٢١٣ طنا من مادة ثنائي إيزوبروبيلامين قد دمﱢرت خلال القصف الجوي الذي جرى خلال حرب الخليج.
    el Iraq también rechaza la afirmación de los consultores de la KOC de que todas las viviendas sufrieron daños en mayor o menor medida. UN وينازع العراق أيضاً في زعم مستشار شركة نفط الكويت بأن جميع المنازل السكنية قد أصيبت بأضرار بدرجة أو بأخرى.
    el Iraq también rechaza la afirmación de los consultores de la KOC de que todas las viviendas sufrieron daños en mayor o menor medida. UN وينازع العراق أيضاً في زعم مستشار شركة نفط الكويت بأن جميع المنازل السكنية قد أصيبت بأضرار بدرجة أو بأخرى.
    el Iraq también observa algunas discrepancias entre la declaración personal de la reclamante y las declaraciones de los testigos. UN ويعلق العراق كذلك على بعض أوجه التباين الواضحة في البيانات الشخصية لصاحبة المطالبة وفي بيانات الشهود.
    el Iraq también debe promulgar leyes penales que se apliquen contra los particulares que violen esa prohibición. UN ويجب أن يسن العراق أيضا تشريعات جزائية تسري على اﻷفراد الذين ينتهكون هذا الحظر.
    el Iraq también se ha comprometido a facilitar información sobre sus modalidades de compras en la posguerra. UN وتعهد العراق أيضا بتقديم معلومات بشأن طرائق الشراء التي يتبعها فيما بعد انتهاء الحرب.
    el Iraq también abrió correspondencia oficial dirigida al Inspector en Jefe y al representante de la UNSCOM. UN وقام العراق أيضا بفتح الرسائل البريدية الرسمية الموجهة إلى كبير المفتشين وإلى ممثل اللجنة الخاصة.
    el Iraq también convino en que se necesitaba más información sobre el proyecto de las aflatoxinas. UN ووافق العراق أيضا على أنه يلزم تقديم المزيد من المعلومات عن مشروع التوكسين المغاير.
    el Iraq también ha planteado la cuestión de las zonas de prohibición de vuelos. UN أثار العراق أيضا مسألة مناطق حظر الطيران.
    La Oficina del Programa para el Iraq también proporcionará información sobre la posible vigilancia del uso final de esos artículos. UN ويوفر مكتب برنامج العراق أيضا معلومات عن إمكانية رصد الاستعمال النهائي لتلك الأصناف.
    La Oficina del Programa para el Iraq también proporcionará información sobre la posible vigilancia del uso final de esos artículos. UN ويوفر مكتب برنامج العراق أيضا معلومات عن إمكانية رصد الاستعمال النهائي لتلك الأصناف.
    el Iraq también posee una fuerza de misiles Scud con un alcance superior a los 150 kilómetros permitidos por las Naciones Unidas. UN ويملك العراق أيضا قوة من القذائف من طراد سكود يبلغ مداها أكثر من الـ 150 كيلومترا التي تسمح بها الأمم المتحدة.
    el Iraq también argumentó que el cierre del oleoducto IraqTurquía fue una decisión unilateral adoptada por el Gobierno de Turquía a fin de respetar el embargo comercial. UN ويدعي العراق أيضاً أن إغلاق أنبوب النفط بين العراق وتركيا قرار متخذ من جانب واحد من حكومة تركيا للامتثال للحظر التجاري.
    el Iraq también cuestiona que los costos reclamados reflejen el verdadero costo, ya que los trabajos fueron realizados por empleados de Saudi Aramco. UN ويشكك العراق أيضاً في مدى مطابقة التكاليف المدعاة للتكاليف الفعلية لأن موظفي أرامكو السعودية هم الذين قاموا بالإصلاحات.
    el Iraq también sostiene que algunos rubros para los que se reclama indemnización no están relacionados con los daños causados al medio ambiente. UN ويؤكد العراق أيضاً أن بنوداً معينة يطالَب بالتعويض عنها لا تمت للضرر البيئي بصلة.
    el Iraq también afirma que los daños a los recursos de aguas subterráneas de Kuwait deben atribuirse a la negligencia de ese país. UN ويدعي العراق أيضاً بأن أي ضرر لحق بموارد المياه الجوفية الكويتية لا بد من عزوه إلى إهمال الكويت في هذا الصدد.
    el Iraq también afirma que el Irán no ha justificado la suma reclamada. UN ويحتج العراق أيضاً بأن إيران قد أخفقت في إقامة الدليل على المبلغ المُطالب به.
    el Iraq también hace notar que no se observaron efectos de la contaminación ni en las ovejas de Jordania ni en las cabras de Siria. UN ويشير العراق كذلك إلى أن أي آثار لم تلاحَظ على الأغنام في الأردن ولا على الماعز في سوريا.
    el Iraq también va a adherirse a la Convención sobre Armas Químicas y otros instrumentos internacionales que tienen que ver con estas armas. UN كما أن العراق سينضم إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية والمواثيق الدولية الأخرى الخاصة بهذه الأسلحة.
    A la sazón, el Iraq también fundió armas y componentes para hacer imposibles su identificación o cuantificación exactas. UN كما قام العراق في ذلك الوقت بصهر أسلحة ومكونات لكي يستحيل التعرف عليها أو عدها بدقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus