"el islam es la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإسلام هو
        
    • اﻷساسية للطفل
        
    • فاﻹسﻻم
        
    Aunque en la Constitución se establece que el islam es la religión oficial, también se garantiza el derecho a practicar la religión que se desee. UN ورغم أن الدستور ينص على أن الإسلام هو دين الدولة، فإنه ينص أيضاً على حق الشخص في ممارسة الديانة التي يختارها.
    el islam es la religión de la abrumadora mayoría de los iraquíes y es vital para la identidad iraquí, así como para el Estado y las características del gobierno. UN الإسلام هو دين الأكثرية العظمى من العراقيين، فهو بالتالي يطبع الهوية العراقية بطابعه.
    En sus artículos 2 y 3 se dispone que el islam es la religión del Estado y que el árabe es el idioma nacional y oficial. UN وينص في مادتيه 2 و3 على أن الإسلام هو دين الدولة وأن العربية هي اللغة الوطنية والرسمية.
    La Constitución declara expresamente que el islam es la religión del Estado, pero contiene dos disposiciones importantes sobre las minorías religiosas. UN 54 - ينص الدستور صراحة على أن الإسلام هو دين الدولة، ولكنه يتضمن مادتين هامتين تتعلقان بالأقليات الدينية.
    - de la Constitución, que estipula en su artículo 2 que el islam es la religión del Estado y en su artículo 35 que son inviolables la libertad de conciencia y la libertad de opinión; UN اندونيسيا يضمن دستور جمهورية اندونيسيا الصادر عام ٥٤٩١ الحقوق اﻷساسية للطفل بصرف النظر عن جنسه أو أصله الاثني أو عنصره.
    el islam es la religión principal de Jordania, ya que la mayoría de los habitantes son musulmanes. UN الإسلام هو الديانة الرئيسية في الأردن حيث إن غالبية السكان مسلمون.
    De conformidad con la Constitución, el islam es la religión oficial y queda permitido practicar en paz y armonía otras religiones. UN وينص الدستور على أن الإسلام هو الديانة الرسمية للبلد وعلى السماح بممارسة المعتقدات الأخرى في سلام ووئام.
    El Artículo 10 establece que el islam es la religión del Estado. UN وتنصّ المادة ١٠ على أن الإسلام هو دين الدولة.
    el islam es la religión mayoritaria que se extiende desde el océano Atlántico a través de Oriente Medio, al sur de Europa, a través de Asia hasta Indonesia. TED الإسلام هو دين الأغلبية على طول الطريق من المحيط الأطلسي مروراً عبر منطقة الشرق الأوسط، جنوب أوروبا وعبر آسيا إلى أن نصل إلى إندونيسيا.
    10. El artículo 6 de la Constitución dice que el islam es la religión del Estado. UN 10- وتنص المادة 6 من الدستور على أن الإسلام هو دين الدولة.
    La plataforma política central de Philippe de Villiers gira en torno al mensaje de que el islam es la principal amenaza para la identidad cristiana nacional. UN أما البرنامج السياسي الأساسي لفيليب دو فيليّه فيركز على الرسالة القائلة إن الإسلام هو الخطر الرئيسي على الهوية المسيحية القومية.
    El Sr. SOUALEM (Argelia), respondiendo a la pregunta 20, dice que, de conformidad con la Constitución, el islam es la religión del Estado. UN 55- السيد السوالم (الجزائر) قال مجيباً على السؤال رقم 20، إن الإسلام هو دين الدولة الرسمي في الجزائر وفقاً للدستور.
    La población de la Federación es una única población y forma parte de la nación árabe. el islam es la religión oficial de la Federación, cuya fuente principal de legislación es la sharia islámica, y la lengua oficial es el árabe. UN وشعب الاتحاد شعب واحد وهو جزء من الأمة العربية ويعتبر الإسلام هو الدين الرسمي للاتحاد والشريعة الإسلامية مصدر رئيسي للتشريع فيه، ولغة الاتحاد الرسمية هي اللغة العربية.
    La Constitución iraní declara expresamente que el islam es la religión del Estado, pero contiene dos disposiciones importantes sobre las minorías religiosas. UN 46 - يعلن الدستور الإيراني صراحة أن الإسلام هو دين الدولة، لكنه يتضمن حكمين هامين يتعلقان بالأقليات الدينية.
    Sin embargo, la Arabia Saudita considera que el islam es la religión definitiva y que el territorio del Reino ha sido honrado por Dios como cuna del islam, emplazamiento de las dos santas mezquitas, y lugar donde descansa el último de los mensajeros de Dios y donde se encuentra la qibla hacia la que se vuelven para orar 1.500 millones de musulmanes. UN غير أن المملكة تؤمن بأن الإسلام هو خاتم الأديان، وأن المملكة هي منبع الإسلام والأرض التي كرمها الله بأن تكون مقر الحرمين الشريفين ومثوى خاتم الرسل وقِبلة مليار ونصف مليار مسلم.
    Si bien el islam es la religión oficial, respetamos otras religiones -- el budismo, el cristianismo y el hinduismo -- declarando fiestas nacionales para sus celebraciones religiosas y culturales y celebrándolas como acontecimientos nacionales. UN وعلى الرغم من أن الإسلام هو الدين الرسمي، نعترف بالأديان الأخرى كالبوذية والمسيحية والهندوسية ونجعل احتفالاتها الثقافية والدينية أعيادا وطنية، ونحتفل بها بوصفها مناسبات وطنية.
    Dentro de la esfera de personas que comparten esta visión y es un gran número de personas en el mundo musulmán que están en desacuerdo con bin Laden en su accionar. pero que están de acuerdo que el islam es la respuesta. TED في محيط هؤلاء الناس أصحاب هذه النظرة، وهم عدد ضخم من الناس في العالم الإسلامي الذين يختلفون مع بن لادن وما فعله، لكنهم يتفقون على أن الإسلام هو الحل.
    48. El Sr. BELMAHI (Marruecos) dice que aunque el islam es la religión del Estado, en la Constitución se consagra la libertad de culto. UN 48- السيد بلماحي (المغرب) قال إنه رغم أن الإسلام هو دين الدولة فإن الدستور ينص على حرية العبادة.
    - de la Constitución, que estipula en su artículo 2 que el islam es la religión del Estado y en su artículo 35 que son inviolables la libertad de conciencia y la libertad de opinión; UN اندونيسيا يضمن دستور جمهورية اندونيسيا الصادر عام ٥٤٩١ الحقوق اﻷساسية للطفل بصرف النظر عن جنسه أو أصله الاثني أو عنصره.
    - de la Constitución, que estipula en su artículo 2 que el islam es la religión del Estado y en su artículo 35 que son inviolables la libertad de conciencia y la libertad de opinión; UN اندونيسيا يضمن دستور جمهورية اندونيسيا الصادر عام ٥٤٩١ الحقوق اﻷساسية للطفل بصرف النظر عن جنسه أو أصله الاثني أو عنصره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus