Además, cabe señalar que el Jefe de la Oficina de Enlace también había solicitado a las autoridades que aumentaran inmediatamente la presencia policial. | UN | وفضلاً عن ذلك تجدر ملاحظة أن رئيس مكتب الاتصال طلب أيضاً إلى السلطات أن تزيد على الفور من وجود الشرطة. |
Todas las compras de computadoras deberán ser aprobadas por el Jefe de la Oficina de Sistemas de Información. | UN | ويجب أن يوافق رئيس مكتب نظم المعلومات على جميع عمليات الشراء المتصلة بالحواسيب. |
Los planes establecían metas cuyo cumplimiento era supervisado por el Jefe de la Oficina de Coordinación de Programas, Gestión y Apoyo a las Oficinas Exteriores. | UN | ووضعت الخطط أهدافا يقوم رئيس مكتب التنسيق واﻹدارة والدعم الميداني للبرامج برصد التقدم في تنفيذها. |
Otra cuestión igualmente importante era que, de este modo, el Jefe de la Oficina no tenía que dividir su atención entre funciones concurrentes. | UN | ومما يضاف الى ذلك، ولا يقل أهمية، أن رئيس المكتب لم تعد هناك أمور كثيرة تتطلب اهتمامه في وقت واحد. |
En las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el Jefe de la Oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
el Jefe de la Oficina de Prensa e Informaciones es el encargado de coordinar y organizar ambas secciones. | UN | ورئيس مكتب الصحافة واﻹعلام مسؤول عن التنسيق بين القسمين وتنظيمهما. |
el Jefe de la Oficina de ética también debe tener derecho a dirigirse al órgano legislativo de manera oficiosa cuando las circunstancias lo exijan. | UN | ويجب أيضا أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات الحق في التعامل بصورة غير رسمية مع الهيئة التشريعية عندما تُملي الظروف ذلك. |
Lamenta no haber podido entrevistarse con el Gobernador de la provincia de Khorassan y el Jefe de la Oficina para los Asuntos de los Inmigrantes Extranjeros en Mashad. | UN | وهو يأسف لعدم تمكنه من مقابلة حاكم محافظة خراسان أو رئيس مكتب شؤون المهاجرين اﻷجانب بمشهد. |
el Jefe de la Oficina de Nueva York tendrá nuevas funciones sustantivas y representativas de conformidad con las iniciativas mencionadas. | UN | وسيضطلع رئيس مكتب نيويورك بمسؤوليات فنية وتمثيلية إضافية وفقا للجهود المشار إليها أعلاه. |
Se presentó denuncia ante el Jefe de la Oficina de Averiguaciones Previas en Hidalgo del Parral | UN | رُفعت شكوى إلى رئيس مكتب التحقيقات اﻷولية في إيدالغو دِل باﱠرال |
El Grupo de Trabajo pidió especialmente reunirse con el Jefe de la Oficina para los Refugiados del Ministerio del Interior, coronel Vasile Dragoi. | UN | وتقدّم الفريق العامل بطلب خاص للاجتماع مع رئيس مكتب شؤون اللاجئين بوزارة الداخلية، العقيد فاسيل دراغوي. |
el Jefe de la Oficina de Relaciones Exteriores y el Asesor Jurídico son los encargados de aplicar esta recomendación. | UN | ويتولى رئيس مكتب العلاقات الخارجية والمستشار القانوني مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. نشاط مستمر. |
el Jefe de la Oficina de Relaciones Exteriores es el encargado de aplicar esta recomendación. | UN | ويتولى رئيس مكتب العلاقات الخارجية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
En las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el Jefe de la Oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
¿De qué persona u entidad estatal depende el Jefe de la Oficina nacional de estadística? | UN | أي شخص أو مكتب في الحكومة يكون رئيس المكتب الإحصائي الوطني مسؤولا أمامه؟ |
En las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el Jefe de la Oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
En las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el Jefe de la Oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
El Contralor y el Jefe de la Oficina de Relaciones Exteriores son los encargados de aplicar esta recomendación. | UN | ويتولى المراقب المالي ورئيس مكتب العلاقات الخارجية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
el Jefe de la Oficina de ética también debe tener derecho a dirigirse al órgano legislativo de manera oficiosa cuando las circunstancias lo exijan. | UN | ويجب أيضاً أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات الحق في التعامل بصورة غير رسمية مع الهيئة التشريعية عندما تُملي الظروف ذلك. |
Los directores de las oficinas exteriores y el Jefe de la Oficina Técnica son los encargados de aplicar esta recomendación. | UN | ويتولى المديرون الميدانيون ورئيس المكتب التقني مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
De conformidad con los procedimientos actuales, una vez que se decide la clasificación de un puesto, un titular o el Jefe de la Oficina en que se encuentra dicho cargo puede apelar de la decisión de clasificación. | UN | فموجب اﻹجراءات القائمة، بمجرد أن يُتخذ قرار تصنيفي بشأن وظيفة معينة يجوز لشاغل هذه الوظيفة أو لرئيس المكتب الذي توجد فيه الوظيفة أن يطعن في هذا القرار. |
el Jefe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna deberá informar directamente a la Asamblea General. | UN | وسيكون مدير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الجمعية العامة. |
20 de julio de 2011: Tuvo lugar una reunión entre la Relatora Especial y el Jefe de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la UNMIK (Sr. Tschoepke), quien indicó que se enviaría información complementaria antes del período de sesiones de octubre de 2011. | UN | 20 تموز/يوليه 2011 اجتمع المقرر الخاص بمدير مكتب الشؤون القانونية في البعثة (السيد تشوبكي)، الذي بيّن أن المعلومات التكميلية المطلوبة ستُرسل قبل موعد الدورة المقررة في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
La Comisión recomienda que se apruebe la propuesta de establecer esa Oficina a fin de asegurar un enfoque integrado de la cuestión del estado de derecho y las instituciones de seguridad, así como el nuevo puesto de Subsecretario General para el Jefe de la Oficina y la redistribución de un puesto de categoría P-5 para el auxiliar especial (véase también el párrafo 75 supra); | UN | توصي اللجنة بالموافقة على اقتراح إنشاء هذا المكتب لكفالة اتباع نهج متكامل في معالجة مسألة سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، وكذا الموافقة على إنشاء الوظيفة الجديدة برتبة أمين عام مساعد لرئاسة المكتب ونقل وظيفة برتبة ف-5 ليشغلها المساعد الخاص (انظر أيضا الفقرة 75 أعلاه)؛ |