Este planteamiento ha mostrado ya su eficacia en algunos programas de cooperación técnica de la ONUDI en el Lejano Oriente y en la zona del Mediterráneo, y debe ser promovido. | UN | وقد برهن ذلك النهج على فعاليته في عدد من برامج اليونيدو للتعاون التقني في الشرق الأقصى وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط، وينبغي أن يستمر التشجيع عليه. |
Se informa de que la violencia se ha intensificado y que las zonas más afectadas están en el Lejano Oriente. | UN | ويقال إن مستوى العنف قد ازداد، وإن أكثر المناطق تضرراً هي منطقة الشرق الأقصى. |
Se trajeron esclavos de África, Madagascar y el Lejano Oriente. | UN | وجُلب إليها الرقيق من أفريقيا، بما فيها مدغشقر، ومن الشرق الأقصى. |
que estuvo leyéndolo en una biblioteca que tenían el Lejano Oriente. | TED | وكان يقرأه في مكتبة عمله في الشرق الأقصى. |
Se trajeron esclavos de África, Madagascar y el Lejano Oriente, así como trabajadores de China y algunos de la India con contratos de servidumbre. | UN | وجلب الأرقاء من أفريقيا ومدغشقر والشرق الأقصى. كما جلب صينيون وبعض العمال الهنود المتعاقد معهم للعمل في الجزيرة. |
Podrían ir a la India, o el Lejano Oriente. | TED | من الممكن أن تذهب إلى الهند أو الشرق الأقصى. |
Habrá una operación en el Lejano Oriente. | Open Subtitles | هناك عملية سرية على وشك البدء في الشرق الأقصى. |
Una habilidad que creo que adquirió en sus excursiones para comprar molinillos por el Lejano Oriente. | Open Subtitles | قدرة أعتقد إرتفعت على ك نزهة شراء دوامة إلى الشرق الأقصى. |
Se mueve constantemente entre el Lejano Oriente y Europa. | Open Subtitles | إنه يستمر في نقل قواعده بين الشرق الأقصى وأوروبا |
En el Lejano Oriente, practican la flagelación y el sometimiento. | Open Subtitles | بينما في الشرق الأقصى لباس ناعم تمويه من المتعريات لعبادة الأضواء |
- ¿Ha estado en el Lejano Oriente? - No. | Open Subtitles | ،لكن لم يفلح الأمر هل ذهبت إلى الشرق الأقصى من قبل؟ |
Para sobrevivir, necesita comerciar con el Lejano Oriente. | Open Subtitles | للبقاء على قيد الحياة , احتاجت للتجارة مع الشرق الأقصى |
Hago el Lejano Oriente para ellos. | Open Subtitles | أعمل في الشرق الأقصى الأسبوع الماضي كنت في جاكرتا |
Y haciendo millones a través de un sindicato del juego que se remonta hasta el Lejano Oriente. | Open Subtitles | و جني الملايين للمقامرين بالنقابات عودة إلى الشرق الأقصى |
El año pasado el Organismo informó de que 20 de los 31 generadores que se están construyendo en todo el mundo se encontraban en Asia y de que 19 de los 28 generadores que iban a conectarse a las redes de suministro eléctrico estaban situados en el Lejano Oriente y en el Asia meridional. | UN | وقد أبلغت الوكالة في العام الماضي أن هناك بين 20 و 31 مفاعلا قيد البناء في جميع أنحاء العالم، تقع في آسيا، وأن 19 من المفاعلات الـ 28 المزمع وصلها بالشبكة تقع في الشرق الأقصى وجنوب آسيا. |
Es hora de crear un nuevo modelo de las relaciones económicas, en un espacio único que vaya desde Europa hasta el Lejano Oriente y desde el Norte hasta el Sur en desarrollo. | UN | وقد آن الأوان لوضع نموذج جديد للعلاقات الاقتصادية في حيّز واحد، يمتد من أوروبا إلى الشرق الأقصى ومن الشمال إلى الجنوب النامي. |
Debido a su apertura y a su situación estratégica entre el Lejano Oriente, el Asia Meridional, el Oriente Medio y el Occidente, Tailandia ha estado desde hace mucho tiempo en la encrucijada de civilizaciones, culturas, religiones y desplazamientos de personas. | UN | وتقع تايلند منذ أمد بعيد عند مفترق طرق الحضارات والثقافات والأديان وتنقلات الناس بحكم انفتاحها وموقعها الاستراتيجي بين الشرق الأقصى وجنوب آسيا والشرق الأوسط والغرب. |
Innumerables ejemplos de conflictos étnicos en todo el mundo lo corroboran, ya sea en los Balcanes, el Cáucaso, África, el Lejano Oriente o el Oriente Medio. | UN | وثمة أمثلة لا تحصى للصراعات العرقية التي تؤكد ذلك، سواء كان ذلك في منطقة البلقان أو منطقة القوقاز أو أفريقيا أو الشرق الأقصى أو الشرق الأوسط. |
Reconocida como entidad consultiva de carácter especial en 2007 La Red Informativa y Educativa de los pueblos Indígenas Liuravetlan es una organización coordinadora que representa a más de 20 comunidades indígenas de Siberia y las zonas del norte y el Lejano Oriente de la Federación de Rusia. | UN | شبكة أورافتليان للمعلومات والتثقيف المعنية بالسكان الأصليين منظمة وطنية متخصصة تمثل أكثر من 20 مجتمعا محلياً للسكان الأصليين في سيبريا والمناطق الشمالية ومناطق الشرق الأقصى للاتحاد الروسي. |
Esos incidentes se producían predominantemente en el Asia sudoriental o en el Lejano Oriente, regiones en las que se producían anualmente unos 12 incidentes de este tipo. | UN | وتسود هذه الحوادث، التي يقع نحو 12 منها سنويا، في جنوب شرق آسيا والشرق الأقصى. |
Asociación de Pueblos Indígenas de la Región Septentrional, Siberia y el Lejano Oriente de la Federación de Rusia | UN | رابطة الشعوب الأصلية للشمال، وسيبيريا والشرق الأقصى للاتحاد الروسي |
Se llevó a esclavos de África, Madagascar y el Lejano Oriente, así como a trabajadores de China y de la India con contratos de servidumbre. | UN | كما جُلب صينيون وبعض العمال الهنود المرتبَط معهم بعقود محددة الأجل للعمل في الجزيرة. |