Decidió asimismo convocar consultas previas a la Conferencia los días 3 y 4 de septiembre de 1994 en el lugar de celebración de la Conferencia. | UN | وقرر أيضا عقد مشاورات سابقة للمؤتمر لمدة يومين في مكان انعقاد المؤتمر. |
En el lugar de celebración de la Conferencia habrá un centro para la prensa y los medios de comunicación totalmente equipado y destinado exclusivamente a ese fin. | UN | وسيكون في مكان انعقاد المؤتمر مركز للصحافة ووسائط الإعلام مخصص ومجهز بالكامل. |
En el lugar de celebración de la Conferencia habrá un centro para la prensa y los medios de comunicación destinado exclusivamente a ese fin. | UN | وسيُتاح في مكان انعقاد المؤتمر مكان عمل مخصص للصحافة ووسائط الإعلام. |
La acreditación en el lugar de celebración de la Conferencia comenzará en Riocentro el 7 de junio. | UN | يُفتح باب التسجيل في موقع انعقاد المؤتمر بمركز ريو في 7 حزيران/يونيه. |
En el lugar de celebración de la Conferencia se ubicará un servicio de asistencia a los usuarios para prestar apoyo técnico a los participantes. | UN | وسيوجد مكتب للمساعدة في مكان المؤتمر لتقديم الدعم التقني للمشاركين. |
En el lugar de celebración de la Conferencia habrá un centro dedicado a la prensa y los medios de comunicación totalmente equipado. | UN | وسيتاح مركز للصحافة ووسائط الإعلام مجهز على نحو كامل في مكان عقد المؤتمر. |
Esperamos que se llegue en breve a un acuerdo sobre el lugar de celebración de la Conferencia y sobre el nombramiento de un facilitador. | UN | ونتوقع أن يتم الاتفاق على مكان انعقاد المؤتمر وتعيين ميسر له في المستقبل القريب. |
En el lugar de celebración de la Conferencia habrá un área de trabajo especial para la prensa y los medios de comunicación. | UN | وسيُتاح في مكان انعقاد المؤتمر مكان عمل مخصص للصحافة ووسائط الإعلام. |
En el lugar de celebración de la Conferencia habrá un centro para la prensa y los medios de comunicación destinado exclusivamente a ese fin. | UN | وسيُتاح في مكان انعقاد المؤتمر مكان عمل مخصص للصحافة ووسائط الإعلام. |
Ningún otro vehículo podrá entrar en el lugar de celebración de la Conferencia. | UN | ولن يُسمح بدخول أي مركبات أخرى إلى مكان انعقاد المؤتمر. |
Además, el Gobierno de Samoa ha establecido una dependencia destinada específicamente a servicios médicos en el lugar de celebración de la Conferencia. | UN | وقد أقامت حكومة ساموا أيضا وحدة في مكان انعقاد المؤتمر خصيصا لتقديم الخدمات الصحية والطبية. |
También se dispondrá de servicios bancarios en el lugar de celebración de la Conferencia. | UN | وستكون الخدمات المصرفية متاحة أيضا في مكان انعقاد المؤتمر. |
Las tarjetas SIM prepagas se pueden adquirir en el aeropuerto internacional y en Apia, así como en el lugar de celebración de la Conferencia. | UN | وتوجد بطاقات الهاتف المدفوعة مسبقا تلك في المطار الدولي والمناطق المحيطة بآبيا، وكذلك في مكان انعقاد المؤتمر. |
El Grupo recomienda que el lugar de celebración de la Conferencia se determine de forma que asegure la más amplia participación posible de los Estados. | UN | ١٣٧ - يوصي الفريق بضرورة اختيار مكان انعقاد المؤتمر بحيث يضمن أكبر قدر ممكن من مشاركة الدول. |
La Oficina del Representante Especial ha estado celebrando consultas con dos posibles países anfitriones, a saber, Austria y Turquía, sobre el lugar de celebración de la Conferencia. | UN | 82 - ويجري مكتب الممثل السامي مشاورات مع بلدين مضيفين محتملين، هما تركيا والنمسا، بشأن مكان انعقاد المؤتمر. |
Por lo tanto, es preocupante que hasta la fecha todavía no se haya elegido a un facilitador ni se haya determinado el lugar de celebración de la Conferencia. | UN | وإنه لمن دواعي القلق أنه لم يتم اختيار الميسر الذي سيُعنى بالترتيبات الموضوعية للمؤتمر حتى الآن، كما لم يتم تحديد مكان انعقاد المؤتمر. |
La acreditación de los oficiales de seguridad nacionales solo se aceptará en el lugar de celebración de la Conferencia a partir del 25 de agosto de 2014. | UN | 74 - ولن يُقبل اعتماد ضباط الأمن الوطنيين إلا في موقع انعقاد المؤتمر حتى 25 آب/أغسطس 2014. |
Acreditación en el lugar de celebración de la Conferencia (7 a 17 de junio de 2012 en Río de Janeiro) | UN | الاعتماد في موقع انعقاد المؤتمر (من 7 إلى 17 حزيران/يونيه 2012 في ريو دي جانيرو) |
Una vez cerrado el plazo de inscripción por adelantado, los representantes de organizaciones no gubernamentales o grupos principales no acreditados no podrán inscribirse en el lugar de celebración de la Conferencia. | UN | 69 - ولدى انقضاء مهلة التسجيل المسبق، لن يُقبل التسجيل في موقع انعقاد المؤتمر لممثلي المنظمات غير الحكومية أو المجموعات الرئيسية، غير المعتمدة. |
26. Cada Comisión podrá establecer órganos subsidiarios, en la medida en que lo permitan las instalaciones de los servicios de conferencias disponibles en el lugar de celebración de la Conferencia. | UN | ٦٢ - يجوز لكل لجنة أن تنشىء هيئات فرعية في حدود ما تسمح به مرافق وتسهيلات خدمة المؤتمرات في مكان المؤتمر . |
Se hicieron gestiones con objeto de que en el lugar de celebración de la Conferencia se instalara un estudio para Al-Jazeera, que transmitió un gran número de programas y entrevistas en vivo por sus canales en árabe y en inglés. | UN | واتخذت ترتيبات لإقامة استوديو في مكان عقد المؤتمر من أجل قناة الجزيرة، التي قدّمت تغطية حية واسعة ومقابلات على قناتيها العربية والإنكليزية. |