"el marco decenal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإطار العشري
        
    • إطار السنوات العشر
        
    • للإطار العشري
        
    • إطار العمل العشري
        
    • والإطار العشري
        
    • وإطار السنوات العشر
        
    • إطار عمل السنوات العشر
        
    • لإطار العشر سنوات
        
    • إطار عمل مدته عشر سنوات
        
    • على إطار العشر سنوات
        
    • بإطار العمل العشري
        
    • لإطار العمل
        
    el marco decenal de programas podría basarse en esa experiencia. UN ويمكن أن يستفيد الإطار العشري للبرامج من هذه التجربة.
    Será fundamental definir un mecanismo de gobernanza suficientemente ágil y flexible que permita perfeccionar y aplicar eficazmente el marco decenal de programas. UN 72 - وستمثل بلورة آلية حوكمة مستجيبة ومرنة بالقدر الكافي مفتاحا يمكّن من مواصلة تطوير الإطار العشري وتنفيذه بكفاءة.
    el marco decenal de programas también debería ser lo suficientemente flexible para incorporar nuevos programas. UN وينبغي أن يتسم الإطار العشري للبرامج أيضاً بالمرونة الكافية لاستيعاب البرامج الجديدة.
    Informe sobre el marco decenal para la producción y el consumo sostenibles de energía en los países miembros de la CESPAO UN تقرير عن إطار السنوات العشر للإنتاج والاستهلاك المستدامين للطاقة في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Pide que se aplique el marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles de gestión de residuos sólidos. UN وطالب بتنفيذ إطار السنوات العشر لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين ولإدارة المواد الصلبة.
    Se reconoció que la labor del Proceso de Marrakech constituía una base sólida para el marco decenal y sus programas. UN وحظي العمل الذي تم القيام به في عملية مراكش بالتقدير والاعتراف باعتباره أساساً سليماً للإطار العشري وبرامجه.
    Varias delegaciones destacaron que el marco decenal de programas también podía ser de gran ayuda para la transición a una economía ecológica. UN وشدد العديد من الوفود على أن إطار العمل العشري يمكن أن يكون محفزا رئيسيا للانتقال إلى الاقتصاد المراعي للبيئة.
    el marco decenal daría el impulso necesario y crearía las condiciones propicias para lograr esos objetivos. UN وسيوفر الإطار العشري مايلزم من القوى المحركة والظروف المواتية لتحقيق هذه الغايات.
    Por ejemplo, cabe mencionar el marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles. UN ومن الأمثلة على ذلك، الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Informe provisional sobre el marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles UN تقرير مرحلي عن الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Sin embargo, la Secretaría estima que el marco decenal de programas no es claro en las siguientes cuestiones: UN 19 - بيد أننا نرى أن الإطار العشري ليس واضحاً فيما يتعلق بعدد من المسائل من بينها:
    La perspectiva de ciclo vital fue la base del instrumento cartográfico del proceso de Marrakech para examinar y recopilar una serie de programas que podrían incluirse en el marco decenal de programas. UN وكان منظور دورة الحياة أساسا لأداة تخطيط عملية مراكش من أجل فحص نطاق البرامج التي يمكن إدراجها في الإطار العشري للبرامج والمساعدة في جمعها.
    Aunque está claro que el marco decenal de programas debe tener como base y fundamento todos los principios de Río, algunos de esos principios son dignos de mención por ser especialmente pertinentes: UN 24 - في حين يحتاج الإطار العشري للاستنارة والدعم من كل مبادئ ريو، فإن بعض هذه المبادئ جدير بالذكر نظرا لأهميته الخاصة:
    Se necesitan unas estrategias de comunicación eficaces para permitir a los dirigentes políticos comprender y apreciar estrategias y programas como el marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles. UN وثمة حاجة إلى استراتيجيات فعالة في مجال الاتصال لتمكين القيادات السياسية من فهم الاستراتيجيات والبرامج وتقديرها على غرار إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    La segunda reunión internacional de expertos sobre el marco decenal/Proceso de Marrakech, se celebrará en Costa Rica en septiembre de 2005. UN وسيعقد الاجتماع الدولي الثاني للخبراء بشأن إطار السنوات العشر/عملية مراكش في كوستاريكا في أيلول/سبتمبر 2005.
    Esto era un buen indicio de cuáles consideraban muchos países que eran los sectores, temas o instrumentos normativos decisivos de los que debería ocuparse el marco decenal de programas. UN وكان هذا مؤشرا جيدا يحدد ما تعتبره بلدان كثيرة قطاعات ومواضيع وأدوات سياساتية رئيسية ينبغي تناولها كجزء من إطار السنوات العشر للبرامج.
    Más bien, cada modelo tiene algunas características que podrían incorporarse en una estructura institucional óptima para el marco decenal de programas. UN بل الأصح أن لكل نموذج بعض الميزات التي يمكن إدماجها في هيكل مؤسسي نموذجي للإطار العشري للبرامج.
    En el marco decenal de programas debería determinarse en qué consiste un futuro sostenible, y esto debería debatirse en los períodos de sesiones 18º y 19º de la Comisión. UN 24 - ينبغي للإطار العشري أن يحدِّد ما يُتَوَخى في المستقبل المستدام؛ وينبغي في دورتي لجنة التنمية المستدامة الثامنة عشرة والتاسعة عشرة مناقشة هذا الأمر.
    Algunos participantes solicitaron que el marco decenal incluyera un importante componente de creación de capacidad. UN وحث البعض على ضرورة أن يتضمن إطار العمل العشري عنصرا قويا لبناء القدرات.
    el marco decenal de programas es uno de los cinco temas del ciclo actual de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas. UN والإطار العشري للبرامج هو واحد من خمسة مواضيع للحلقة الراهنة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    En la reunión regional de aplicación se examinaron los grupos temáticos siguientes: el transporte, la gestión de productos químicos, la gestión de desechos, la minería y el marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles. UN ودرس اجتماع التنفيذ الإقليمي المجموعات المواضيعية التالية: النقل، وإدارة المواد الكيمائية، وإدارة النفايات، والتعدين، وإطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Las delegaciones sugirieron que se creara un Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el marco decenal de programas auspiciado por las Naciones Unidas. UN واقترحت الوفود تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية مخصص بشأن إطار عمل السنوات العشر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    En nuestra opinión, el marco decenal debería reconocer las funciones fundamentales y diversas que el sector empresarial desempeña en la innovación, la producción, la distribución, el transporte y la comercialización de productos y servicios. UN 24 - وفي رأينا، ينبغي لإطار العشر سنوات الاعتراف بالأدوار الأساسية والمتنوعة التي يضطلع بها قطاع الأعمال في مجال ابتكار المنتجات والخدمات وإنتاجها وتوزيعها ونقلها وتسويقها.
    Los temas de este ciclo bienal de la Comisión, a saber, transporte, productos químicos, gestión de desechos, minería y el marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles apuntan a la esencia misma del desafío del desarrollo sostenible. UN 5 - وتشمل مواضيع هذه الدورة للجنة التي تعقد مرة كل سنتين، النقل، والمواد الكيميائية، وإدارة النفايات، والتعدين، ووضع إطار عمل مدته عشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، هي مواضيع في صميم تحدي التنمية المستدامة.
    La ejecución del mandato otorgado al PNUMA al adoptarse en la Conferencia el marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles será clave para la ejecución del subprograma. UN وسيكون تنفيذ الولاية الموكلة لبرنامج البيئة مع الموافقة خلال المؤتمر على إطار العشر سنوات المعني بالبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، العنصر الرئيسي لتنفيذ البرنامج الفرعي.
    vi) Organizar y prestar servicios a las reuniones relacionadas con el marco decenal de programas; UN ' 6` تنظيم الاجتماعات ذات الصلة بإطار العمل العشري وتقديم الخدمات لها؛
    i) Promover el marco decenal de programas; UN ' 1` الترويج لإطار العمل العشري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus