"el marco del programa de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار برنامج العمل
        
    • إطار برنامج عمل
        
    • سياق برنامج العمل
        
    • إطار برامج العمل
        
    • اطار برنامج العمل
        
    En 1996, en el marco del Programa de Acción, la UPU llevó a cabo varias actividades de asistencia técnica a esos países. UN وفي عام ١٩٩٦، قدم الاتحاد عددا من أنشطة المساعدة التقنية، في إطار برنامج العمل هذا، إلى هذه البلدان.
    Anexo: Modelo descriptivo para la promoción de una red temática de cooperación en el marco del Programa de Acción regional en África 23 UN ملامح وصفية نموذجية لإقامة شبكة موضوعية للتعاون في إطار برنامج العمل الإقليمي في أفريقيا 25
    DE COOPERACIÓN EN el marco del Programa de Acción REGIONAL EN ÁFRICA UN في إطار برنامج العمل الإقليمي في أفريقيا
    La movilización de recursos internos indica el grado de prioridad atribuido al control la desertificación por el Estado en el marco del Programa de Acción. UN تدل تعبئة الموارد الداخلية على درجة الأولوية التي توليها الدولة لمكافحة التصحر في إطار برنامج العمل
    El Centro estaba dispuesto a difundir su experiencia entre los países menos adelantados, mediante mecanismos adecuados en el marco del Programa de Acción para los PMA. UN والمنظمة مستعدة لوضع خبرتها تحت تصرف أقل البلدان نمواً من خلال آليات ملائمة ضمن إطار برنامج عمل أقل البلدان نموا.
    Otros muchos grupos se han sumado a la Unión Europea para pedir un aumento de la cooperación en la esfera del control de las transferencias en el marco del Programa de Acción. UN وقد شاركت مجموعات أخرى عديدة الاتحاد الأوروبي في المطالبة بزيادة التعاون بشأن ضوابط النقل في إطار برنامج العمل.
    Cooperación y asistencia internacionales en el marco del Programa de Acción de las Naciones Unidas UN التعاون والمساعدة الدوليان في إطار برنامج العمل
    La aplicación de las recomendaciones del informe debe considerarse en el marco del Programa de Acción. UN وينبغي أن يكون التعامل مع تنفيذ توصيات التقرير في إطار برنامج العمل.
    En el marco del Programa de Acción sobre las armas pequeñas, los Estados Miembros se reúnen cada dos años en una reunión bienal de Estados o una conferencia de examen. UN في إطار برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة، تلتقي الدول الأعضاء كل سنتين لعقد اجتماع للدول كل سنتين أو مؤتمر استعراض.
    Políticas juveniles nacionales en el marco del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes UN السياسات الوطنية المتعلقة بالشباب داخل إطار برنامج العمل العالمي للشباب
    En las zonas del norte se han abierto nuevas escuelas de la comunidad en el marco del Programa de Acción social financiado por el Banco Mundial. UN وأُنشئت مدارس خاصة بالمجتمعات المحليّة في المناطق الشماليّة في إطار برنامج العمل الاجتماعي الممول من البنك الدولي.
    La creación de nuevas instituciones nacionales y el fortalecimiento de las ya existentes figuraban entre las prioridades del Alto Comisionado en el marco del Programa de Acción correspondiente al segundo año de su mandato. UN ويعتبر إنشاء مؤسسات وطنية جديدة، وتعزيز القائم منها بالفعل، إحدى أولويات المفوض السامي، في إطار برنامج العمل الذي سينفذه خلال السنة الثانية من ولايته.
    Su delegación confía en que la comunidad internacional preste apoyo financiero y técnico a su país, en el marco del Programa de Acción para los Países Menos Adelantados para el decenio de 1990. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المالي والتقني لبلده في إطار برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    iv) Organización de un seminario en el marco del Programa de Acción del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial; y dos seminarios sobre la promoción y la aplicación coordinada del derecho al desarrollo; UN ' ٤` حلقة دراسية في إطار برنامج العمل للعقد الثالثة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ وحلقتان دراسيتان عن التعزيز المنسق للحق في التنمية وإعمال هذا الحق؛
    iv) Organización de un seminario en el marco del Programa de Acción del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial; y dos seminarios sobre la promoción y la aplicación coordinada del derecho al desarrollo; UN ' ٤ ' حلقة دراسية في إطار برنامج العمل للعقد الثالثة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ وحلقتان دراسيتان عن التعزيز المنسق للحق في التنمية وإعمال هذا الحق؛
    La vigilancia y evaluación de las actividades llevadas a cabo en el marco del Programa de Acción Nacional deben realizarse en un marco lógico o su equivalente que podrán elaborar entre las Partes. UN ويمكن رصد وتقييم الأنشطة المنفذة في إطار برنامج العمل الوطني وفقاً لإطار منطقي أو ما يعادله، يمكن تطويره فيما بين الأطراف.
    - la amplia participación de las organizaciones no gubernamentales y de las comunidades indígenas y locales en la realización de actividades en el marco del Programa de Acción regional; UN :: اشتراك المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين مشاركة واسعة النطاق في تنفيذ الأنشطة في إطار برنامج العمل الإقليمي؛
    En el plano nacional, cada PMA deberá traducir las políticas y medidas del Programa de Acción en planes operacionales en el marco del Programa de Acción nacional. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي لكل بلد من أقل البلدان نمواً أن يحول سياسات وتدابير برنامج العمل إلى برامج تشغيلية في إطار برنامج العمل الوطني.
    Este verano la comunidad internacional pasará revista a los progresos alcanzados en el marco del Programa de Acción de las Naciones Unidas en materia de armas pequeñas y ligeras. UN وسيقيم المجتمع الدولي خلال هذا الصيف التقدم المحرز في إطار برنامج عمل الأمم المتحدة.
    evaluación para adaptar las capacidades de los pequeños Estados insulares a las necesidades de cada país en el marco del Programa de Acción y del Programa 21; UN ٥ - من الشهر الثالث الى الشهر الرابع والعشرين تقييم القدرات الموجودة لدى البلدان الجزرية الصغيرة النامية التي يجب التوفيق بينها واحتياجات كل بلد منها في سياق برنامج العمل وجدول أعمال القرن ٢١؛
    La mayor parte de los proyectos prioritarios en curso que se inscriben en el marco del Programa de Acción nacional se refieren a diversos ámbitos, como el fomento de la capacidad, la conservación de los recursos naturales, la información, la comunicación, el incremento de los conocimientos sobre desertificación, el seguimiento y la evaluación de los efectos de la desertificación y de la sequía. UN وتتعلق غالبية المشاريع ذات الأولوية الجارية المدرجة في إطار برامج العمل الوطنية بمجالات مختلفة مثل تعزيز القدرات، والمحافظة على الموارد الطبيعية، والمعلومات، والاتصال، وزيادة المعارف عن التصحر، ومتابعة وتقييم آثار التصحر والجفاف.
    Como miembro de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, Nepal lleva a cabo numerosos programas en la esfera social, en el marco del Programa de Acción Integrada. UN وأن نيبال، بوصفها عضوا في رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي، تنفذ عدة برامج في القطاع الاجتماعي في اطار برنامج العمل المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus