Este es un proyecto del PNUD, financiado por el Fondo para el medio ambiente mundial. | UN | وهو يمثل مشروعا من مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، يموله مرفق البيئة العالمية. |
La reestructuración del Fondo para el medio ambiente mundial constituye un paso en la dirección correcta, pero es insuficiente. | UN | ورأى أن اعادة تنظيم مرفق البيئة العالمية تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، لكنها خطوة غير كافية. |
Además, los recursos del Fondo para el medio ambiente mundial no alcanzaron la cantidad necesaria para la ejecución del Programa 21. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت موارد مرفق البيئة العالمية أقل بكثير من المقدار المطلوب لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Nueva Zelandia contribuirá al Fondo para el medio ambiente mundial que financiará ambas Convenciones. | UN | وستساهم نيوزيلندا في المنشأة البيئية العالمية التي ستمول هاتين الاتفاقيتين. |
Finalmente, se espera que Palau aproveche los beneficios del programa de conservación de la biodiversidad del Pacífico sur, que está financiado por el Fondo para el medio ambiente mundial y es ejecutado por el PNUD. | UN | وأخيرا، فإن من المتوقع أن تكون بالاو في عداد المستفيدين من برنامج حفظ التنوع البيولوجي في منطقة جنوب المحيط الهادئ، الذي يموله المرفق البيئي العالمي وينفذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El excesivo consumo por parte de la minoría de las poblaciones de mayores ingresos del mundo también está perjudicando gravemente el medio ambiente mundial. | UN | ويلحق الاستهلاك المفرط لأقلية من سكان العالم ذات الدخل المرتفع أضرارا جسيمة بالبيئة العالمية. |
Sin embargo, el sector privado ha sido históricamente lento en invertir en proyectos destinados a beneficiar el medio ambiente mundial. | UN | ومع ذلك فقد دل تاريخ القطاع الخاص على بُطْءْ استثماره في المشروعات التي تعطي منافع بيئية عالمية. |
Además, las participantes subrayaron que era importante lograr una adecuada reconstitución del Fondo para el medio ambiente mundial. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد المشتركون أن من المهم السعي لتغذية مرفق البيئة العالمية بصورة كافية. |
Memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el medio ambiente mundial | UN | مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومجلس مرفق البيئة العالمية |
vi) Trabajando conjuntamente con donantes individuales, el Fondo para el medio ambiente mundial y otros mecanismos de financiación. | UN | ' 6` العمل في ظل التشاور مع فرادى المانحين ومرفق البيئة العالمية وآليات التمويل الأخرى؛ |
Esas actividades, auspiciadas por el Fondo para el medio ambiente mundial, están apoyadas por el PNUMA y el PNUD. | UN | وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية. |
Esas actividades, auspiciadas por el Fondo para el medio ambiente mundial, están apoyadas por el PNUMA y el PNUD. | UN | وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية. |
vi) Trabajando conjuntamente con donantes individuales, el Fondo para el medio ambiente mundial y otros mecanismos de financiación. | UN | ' 6` العمل في ظل التشاور مع فرادى المانحين ومرفق البيئة العالمية وآليات التمويل الأخرى؛ |
Enmienda al instrumento constitutivo del Fondo para el medio ambiente mundial reestructurado | UN | التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله |
Proyecto de adaptación comunitaria del PNUD y el Fondo para el medio ambiente mundial | UN | مشروع التكيف المجتمعي المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية |
Recordando el párrafo 34 del Instrumento Constitutivo del Fondo para el medio ambiente mundial Reestructurado, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 34 من صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله، |
Los perfiles de los proyectos se utilizarán para recabar la financiación de donantes, para el Fondo para el medio ambiente mundial y otras instituciones competentes. | UN | وستستخدم ملامح المشاريع للحصول على تمويل من الجهات المانحة والمرافق البيئية العالمية وغيرها من المؤسسات المناسبة. |
El proceso de toma de decisiones podría seguir la pauta del que se utiliza en el Fondo para el medio ambiente mundial. | UN | ويمكن أن تتحدد طريقة اتخاذ القرارات على غرار ما تم بالنسبة للمرفق البيئي العالمي. |
Recomendación: Se debería reforzar el FMAM, que es el principal mecanismo financiero para el medio ambiente mundial. | UN | توصية: ينبغي تعزيز مرفق البيئة العالمية باعتباره الآلية التمويلية الرئيسية الخاصة بالبيئة العالمية. |
El Fondo ayuda a países en desarrollo a ejecutar proyectos beneficiosos para el medio ambiente mundial. | UN | ويساعد المرفق البلدان النامية على الشروع في مشروعات تحقق منافع بيئية عالمية. |
El desarrollo económico y social debe ser sostenible, y es necesario tener en cuenta la relación entre las estrategias nacionales y el medio ambiente mundial. | UN | بل يجب أن تكون التنمية الاجتماعية والاقتصادية مستدامة ويجب النظر في العلاقة بين الاستراتيجيات الوطنية والبيئة العالمية. |
El año 1997 es de importancia especial para el medio ambiente mundial. | UN | عام ١٩٩٧ بتسم بأهمية خاصة للبيئة العالمية. |
Fondo para el medio ambiente mundial (FMAM) | UN | منظمة التجارة العالمية مرفق البيئة العالمي |
Se necesitan fondos adicionales de nuevos donantes y del Fondo para el medio ambiente mundial. | UN | وأضاف أن الأمر بحاجة إلى أموال إضافية من جهات مانحة جديدة ومن المرفق العالمي للبيئة. |
Sencillamente, el medio ambiente mundial sólo puede soportar presiones hasta cierto límite. | UN | ببساطة تامة، هناك حد للضغوط التي يمكن أن تتعرض لها بيئتنا العالمية. |
El huracán Mitch refleja un cambio en el medio ambiente mundial. | UN | ٣٨ - يمثل إعصار ميتش تغيرا في البيئة الكونية. |
El PeCB está ampliamente diseminado en el medio ambiente mundial. | UN | وينتشر خماسي كلور البنزين على نطاق واسع في البيئة على النطاق العالمي. |
Primero, debemos hacer que todos se sientan parte interesada en el medio ambiente mundial. | UN | أولا: يجب علينا أن نمنح كل فرد نصيبه من بيئة العالم. |
De ahí la necesidad de instaurar un mecanismo de control en todos los medios que administran las Naciones Unidas en nombre de la colectividad y en beneficio de las generaciones futuras, como son el medio ambiente mundial, los océanos, la atmósfera y el espacio. | UN | ومن الضروري بناء على ذلك إنشاء آلية مراقبة تشمل الميادين كافة، مثل البيئة الطبيعية العالمية والمحيطات والجو والفضاء، التي تضطلع فيها اﻷمم المتحدة بوصاية جماعية لصالح اﻷجيال القادمة. |