Entre las numerosas actividades de las Naciones Unidas, deseo destacar dos ámbitos que considero esenciales: el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | ومن جملة اﻷنشطة العديدة في اﻷمم المتحدة، أود أن أخص بالذكر مجالين أساسيين في رأيي هما البيئة وحقوق اﻹنسان. |
el medio ambiente y los derechos humanos fundamentales también son indivisibles. | UN | كما لا يمكن الفصل بين البيئة وحقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Además, de la información recibida resulta sumamente difícil evaluar la repercusión de los incidentes sobre el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، يصعب للغاية التوصل، من خلال المعلومات المتلقاة، إلى تقدير ﻷثر اﻷحداث على البيئة وحقوق اﻹنسان. |
El desarrollo y el comercio, el medio ambiente, y los derechos humanos, son algunos de ellos. | UN | فالتنمية والتجارة والبيئة وحقوق الانسان بعض من هذه المواضيع. |
La voluntad de adoptar o no medidas de cambio constituye un aspecto importante del debate sobre el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | وتعتبر الرغبة في اتخاذ تدابير للتغيير جانبا هاما في المناقشة المتعلقة بالبيئة وحقوق اﻹنسان. |
El Congreso alentó a la UICN a que aprovechara en mayor medida los instrumentos y mecanismos de derechos humanos existentes para proteger el medio ambiente y los derechos de quienes lo defienden. | UN | وشجع المؤتمر الاتحاد على مزيد استخدام صكوك وآليات حقوق الإنسان القائمة لحماية البيئة وحقوق أولئك الذين يدافعون عنها. |
El turismo sostenible protege el medio ambiente y los derechos y los medios de vida de las comunidades locales. | UN | السياحة المستدامة تحمي كلاً من البيئة وحقوق المجتمعات المحلية وأسباب عيشها. |
El PNUMA, el ACNUDH y los expertos independientes en derechos humanos y el medio ambiente han emprendido iniciativas para promover los vínculos entre el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | وقد اضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والخبراء المستقلون في حقوق الإنسان والبيئة بمبادرات للنهوض بجوانب الصلة بين البيئة وحقوق الإنسان. |
El reconocimiento del vínculo que existe entre el medio ambiente y los derechos humanos quedó impulsado por la toma de conciencia del carácter global de los problemas ambientales, su complejidad, su gravedad y su dimensión múltiple. | UN | وإن الاعتراف بالصلة القائمة بين البيئة وحقوق اﻹنسان قد مهد له اﻹدراك للطابع العالمي لمشاكل البيئة وتعقدها وخطورتها وتعدد أبعادها. |
17. Todas las personas tienen derecho a una educación sobre el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | ٧١- للناس جميعا الحق في التثقيف في شؤون البيئة وحقوق اﻹنسان. |
Se refleja en la propagación de normas y valores mundiales, la difusión de la democracia y la proliferación de acuerdos y tratados mundiales, incluidos los acuerdos internacionales sobre el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | وينعكس ذلك في نشر المعايير والقيم العالمية وانتشار الديمقراطية والاتفاقات والمعاهدات العالمية بما في ذلك الاتفاقات الدولية في مجالي البيئة وحقوق الإنسان. |
En varios documentos e instrumentos internacionales y regionales, como el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, se trata de los vínculos entre el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | وقد حُددت العلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان في عدد من الوثائق والصكوك الدولية والإقليمية، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
VI. PROMOCIÓN DEL DEBATE INTERNACIONAL SOBRE el medio ambiente y los derechos HUMANOS | UN | رابعاً - تعزيز المناقشات الدولية بشأن البيئة وحقوق الإنسان |
Es necesario hacer frente a los efectos de la actividad minera en el medio ambiente y los derechos humanos, en particular la difícil situación que se crea durante las operaciones de voladura. | UN | وينبغي معالجة ما تتعرض له البيئة وحقوق الإنسان من آثار من جراء أنشطة التعدين، لا سيما المحنة التي يعاني منها من يرغمون على ترك منازلهم نتيجة عمليات التفجير. |
41. El Consejo de Derechos Humanos y su predecesora, la Comisión de Derechos Humanos, han realizado declaraciones y estudios pertinentes sobre la relación entre el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | 41- صدرت عن مجلس حقوق الإنسان، وعن لجنة حقوق الإنسان التي سبقته، بيانات ودراسات تتصل بالعلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان. |
Del mismo modo, un coordinador sobre el medio ambiente y los derechos humanos podría ayudar a los diversos procedimientos a abordar las dimensiones ambientales de sus respectivos mandatos. | UN | كما أن من شأن وجود مركز تنسيق بشأن قضايا البيئة وحقوق الإنسان أن يوفّر مساهمة قيّمة لمختلف الإجراءات الخاصة التي تُعنى بالأبعاد البيئية التي تنطوي عليها ولاية كل منها. |
El derecho internacional en la esfera del desarrollo sostenible: integración del desarrollo, el medio ambiente y los derechos humanos | UN | القانون الدولي في مجال التنمية المستدامة: تكامل التنمية والبيئة وحقوق الانسان |
En todas las actividades se incorporarían temas generales como los referentes al género, el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | وستدمج في جميع هذه الأنشطة بشكل كامل الموضوعات الداخلة في معظم القضايا مثل البُعد الجنساني والبيئة وحقوق الإنسان. |
Las cuestiones intersectoriales, como la del género, el medio ambiente y los derechos humanos, quedarían plenamente integradas en todas las actividades. | UN | أما المسائل المشتركة بين القطاعات والمسائل الجنسانية والبيئة وحقوق الإنسان، فستدرج بالكامل في جميع الأنشطة. |
Rendimiento de las inversiones relacionadas con el medio ambiente y los derechos humanos; | UN | 4 - عوائد الاستثمارات الخاصة بالبيئة وحقوق الإنسان. |
22. El comercio de desechos y productos peligrosos persiste y va en aumento, a pesar de la existencia de marcos normativos internacionales sobre el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | 22- وبالرغم من الإطار المعياري الدولي ذي الصلة والمتعلق بالبيئة وحقوق الإنسان، فإن التجارة في النفايات والمنتجات الخطرة لا تزال مستمرة، بل تزداد. |
El principal objetivo de la organización consiste en hacer frente a las injusticias provocadas por razones de género que guardan relación con el medio ambiente y los derechos económicos y sociales de las mujeres, los niños y los jóvenes. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي للمنظمة في التصدي للمظالم الجنسانية في القضايا المتعلقة بالبيئة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية للنساء والأطفال والشباب. |