Mi delegación les desea el mejor de los éxitos y espera trabajar en estrecho contacto con ellos en todas las esferas. | UN | ويتمنى وفد بلدي لها كل النجاح ويتطلع إلى العمل معها في جميع المجالات. |
Al desearle el mejor de los éxitos en la dirección de los trabajos, quiero garantizarle también la sincera cooperación de la delegación de Benin. | UN | وإذ أتمنى له كل النجاح في إدارة أعمالنا، أود أن أؤكد له أيضا على التعاون المخلص من وفد بنن. |
En nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, me gustaría desearle el mejor de los éxitos y mucha felicidad en el futuro. | UN | فبالإنابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أود أن أتمنى للسفير بيرسون كل النجاح والسعادة مستقبلاً. |
En su trabajo, le deseo a usted, Sr. Presidente, el mejor de los éxitos para bien de toda la humanidad. | UN | وأتمنى للجمعية العامة كل نجاح في عملها لصالح البشرية جمعاء. |
Le deseo el mejor de los éxitos en su tarea de dirigir los trabajos de la Asamblea del Milenio. | UN | أتمنى له كل نجاح في إدارة أعمال جمعية الألفية. |
Le deseamos el mejor de los éxitos en el desempeño de ese cargo de gran responsabilidad. | UN | نتمني لكم كل التوفيق في تصريف مهمتكم ذات المسؤولية الكبيرة. |
Le deseamos el mejor de los éxitos en sus labores futuras. | UN | ونتمنى له حظا سعيدا في جهوده المستقبلية. |
Sr. Presidente: Le deseamos el mejor de los éxitos en el desempeño de su distinguida misión y usted sabe que siempre puede contar con el apoyo del Níger. | UN | ونتمنى لكم كل النجاح في تنفيذ مهمتكم النبيلة، وأنتم تعلمون أنكم تحصلون دائما على تأييد النيجر. |
Mi delegación le desea sinceramente el mejor de los éxitos en su difícil tarea. | UN | ووفدي يتمنى له بإخلاص كل النجاح في مهمته الكبيرة. |
Deseo el mejor de los éxitos a la Asamblea General en sus importantes deliberaciones durante el actual período de sesiones. | UN | وأتمنى للجمعية العامة كل النجاح في مداولاتها الهامة في هذه الدورة. |
Deseamos a la Corte el mejor de los éxitos para el año próximo. | UN | ونتمنى كل النجاح للمحكمة في السنة المقبلة. |
Le deseo el mejor de los éxitos durante los próximos cuatro años. | UN | وأتمنى له كل النجاح خلال السنوات الأربع القادمة. |
Creemos que bajo su dirección la Asamblea General podrá avanzar rápidamente en sus deliberaciones sobre los temas del programa que tiene ante sí, y le deseamos el mejor de los éxitos al guiarnos en este proceso. | UN | وفي رأينا أنه سيتسنى للجمعية العامة تحت قيادتكم أن تتحرك بسرعة في مداولاتها بشأن بنود جــدول اﻷعمال المطروحة عليها، ونتمنى لكم كل النجاح فــي توجيهنــا فــي هذه العملية. |
Les doy la bienvenida a todos a las Naciones Unidas y les auguro el mejor de los éxitos y los resultados más tangibles posibles en las deliberaciones de los próximos días. | UN | إنني أرحب في اﻷمم المتحدة بجميع المشاركين، وأتمنى لهم كل النجاح في إحراز أكثر ما يكون من نتائج ملموسة في مناقشاتهم طوال اﻷيام القليلة المقبلة. |
Deseamos al Sr. Sergio Vieira de Mello el mejor de los éxitos en su nuevo cargo y le garantizamos el apoyo y cooperación del Brasil en el cumplimiento de su importante mandato. | UN | إننا نتمنى للسيد سيرجيو دي ميللو كل نجاح في منصبه الجديد، ونؤكد له دعم البرازيل له وتعاونها معه في تنفيذ ولايته الهامة. |
Les deseamos el mejor de los éxitos en el desempeño de sus importantes responsabilidades. | UN | ويتمنى وفد بلادي لهذه الدول كل نجاح في الاضطلاع بمسؤولياتها الهامة. |
Le deseamos al Comité Especial el mejor de los éxitos en su labor. | UN | ونحن نتمنى للجنة المخصصة كل نجاح في مساعيها. |
Le deseamos el mejor de los éxitos en el desempeño de sus altas responsabilidades al frente de la Asamblea General. | UN | وإننا نتمنى لكم كل نجاح في الاضطلاع بمسؤولياتكم الكبرى أمام الجمعية العامة. |
Le deseo el mejor de los éxitos en su labor futura y le doy las gracias. | UN | وأتمنى له كل التوفيق في أعماله في المستقبل وأتقدم له بالشكر. |
Queremos desear también al excelentísimo señor Embajador y a su familia el mejor de los éxitos en el futuro. | UN | وبدورنا نتمنى أيضاً للسيد السفير سجادبور ولأسرته كل التوفيق والنجاح. |
Aprovecho la ocasión para darle la bienvenida, pues no sabía que fuese ésta su primera participación en la Conferencia de Desarme, y le deseo el mejor de los éxitos entre nosotros. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب به، بما أني لم أكن أعلم أنه يشارك للمرة الأولى في مؤتمر نزع السلاح وأتمنى له كل التوفيق بين ظهرانينا. |
Deseo a los jóvenes que tengan un buen regreso a sus países, a los que han representado muy bien, y les auguro el mejor de los éxitos para el futuro. | UN | وأتمنى لهم عودة سالمة إلى بلادهم التي أحسنوا تمثيلها، متمنيا لهم حظا سعيدا في المستقبل. |