"el ministerio de la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة شؤون المرأة
        
    • وزارة المرأة
        
    • ووزارة شؤون المرأة
        
    • ووزارة المرأة
        
    • لوزارة شؤون المرأة
        
    • الوزارة المعنية بشؤون الجنسين
        
    • الوزارة المعنية بشؤون المرأة
        
    • وزارة الشؤون الجنسانية
        
    • الوزارة المعنية بالمرأة
        
    • وزارة تعزيز وضع المرأة
        
    • وزارة لشؤون المرأة
        
    Al haberse creado un nuevo ministerio, el Ministerio de la Mujer y de Desarrollo de la Familia, en 2001, ahora hay tres ministras. UN وبالنظر إلى إنشاء وزارة جديدة، هي وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة في عام 2001، يوجد الآن 3 وزيرات في الحكومة.
    Un total de 57 asociaciones de mujeres han recibido pequeñas donaciones y préstamos mediante un acuerdo con el Ministerio de la Mujer. UN وقد تلقت رابطات نسائية مجموعها ٥٧ رابطة مساعدات في شكل منح وقروض صغيرة من خلال اتفاق من الباطن مع وزارة شؤون المرأة.
    el Ministerio de la Mujer, la Acción Social y la Solidaridad Nacional es el punto focal para la política nacional en esa esfera. UN وكانت وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي والتضامن الوطني بمثابة مركز تنسيق للسياسات الوطنية في ذلك الميدان.
    Con este fin, se han formulado planes, que están siendo aplicados por el Ministerio de la Mujer y la Cultura, otros sectores ministeriales y las organizaciones no gubernamentales. UN وقد أعدت لهذا الغرض خططا تقوم بتنفيذها وزارة المرأة والثقافة وغيرها من الوزارات القطاعية والمنظمات غير الحكومية.
    el Ministerio de la Mujer y la Infancia es el órgano principal que se encarga de la supervisión del adelanto de la mujer. UN ووزارة شؤون المرأة والطفل هي الوزارة الرائدة في رصد عملية النهوض بالمرأة.
    Por otro lado, los centros de promoción de la mujer establecidos por el Ministerio de la Mujer ofrecen a las muchachas que no han asistido a la escuela la posibilidad de recibir una formación profesional. UN وتوفر مراكز النهوض بالمرأة التي أنشأتها وزارة شؤون المرأة الفرصة للفتيات غير الملتحقات بالمدارس للحصول على تدريب مهني.
    Por su parte, el Ministerio de la Mujer aporta ayuda psicológica, social, e incluso financiera, a las mujeres que padecen tales violencias. UN وتقدم وزارة شؤون المرأة من ناحيتها مساعدة نفسية واجتماعية بل ومالية للنساء اللاتي يتعرضن للعنف.
    :: Creación de estructuras institucionales competentes en asuntos de la mujer, como por ejemplo el Ministerio de la Mujer en la República Dominicana UN :: وجود هياكل مؤسسية تعنى بشؤون المرأة، مثل وزارة شؤون المرأة في الجمهورية الدومينيكية
    En la actualidad, está siendo canalizada, ante el Consejo de Ministros por el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. UN وقدمته في الوقت الحاضر وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية إلى مجلس الوزراء.
    En la actualidad trabajan en el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social unos 4.000 funcionarios y el Viceministerio de la Mujer percibe el 25% de los recursos. UN ويبلغ حاليا عدد موظفي وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية حوالي 000 4 موظف ويخصص 25 في المائة من الموارد لمكتب نائب وزير شؤون المرأة.
    el Ministerio de la Mujer y de la Acción Social está realizando un seguimiento de la cuestión y trabajando sobre ello con las ONG y las organizaciones de mujeres. UN وتتابع وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي القضية وتبذل جهودا فيها مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية.
    el Ministerio de la Mujer ofrece clases para la creación de capacidad, oportunidades de microcrédito y cursos de alfabetización. UN وتنظم وزارة شؤون المرأة دروساً في بناء القدرات، ودروساً في فرص الإقراض الصغير ومحو الأمية.
    Promulgación sobre las relaciones de empleo de 2008; el Ministerio de la Mujer ha remitido comunicaciones al Ministerio de Trabajo durante la fase de consultas. UN إصدار تعميم علاقات العمل لعام 2006. وقدمت وزارة شؤون المرأة بيانات إلى وزارة العمل خلال مرحلة التشاور.
    el Ministerio de la Mujer, la Infancia y Bienestar Social ha hecho traducir el texto del Protocolo Facultativo al idioma nepalés a los fines de su difusión nacional. UN وقد ترجمت وزارة شؤون المرأة البروتوكول الاختياري إلى اللغة النيبالية لتوزيعه على نطاق أوسع في أرجاء البلد.
    Asimismo, el Ministerio de la Mujer, la Infancia y Bienestar Social ha venido ejecutando, con el apoyo de Save the Children de Noruega, un proyecto experimental de tres años de duración. UN وأخذت وزارة شؤون المرأة تنفذ مشروعاً رائداً لمدة ثلاث سنوات بدعم من منظمة إنقاذ الأطفال بالنرويج.
    Además, se enviaron solicitudes de información a una amplia gama de instituciones, incluido el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social y el Instituto Nacional de Instituciones Penitenciarias (INPE). UN علاوة على ذلك، أرسلت طلبات للحصول على معلومات إلى مجموعة كبيرة من المؤسسات، بما فيها وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، ووزارة العدل والمعهد الوطني للسجون.
    El Gobierno de Nepal creó, como resultado de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, el Ministerio de la Mujer y de Bienestar Social. UN وصرحت بأن حكومتها، على أثر المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، أنشأت وزارة المرأة والرعاية الاجتماعية.
    Con ese fin, el Ministerio de la Mujer ha organizado la celebración de cursillos y seminarios. UN وتوخياً لنفس الروح، قامت وزارة المرأة بتنظيم حلقات عمل وندوات.
    el Ministerio de la Mujer, el Niño y Bienestar Social ha tomado la delantera en la formulación de una política nacional a este respecto. UN وقد اضطلعت وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي بدور قيادي في وضع سياسة وطنية في هذا الصدد.
    el Ministerio de la Mujer es el principal asesor del Gobierno en la promoción de sus objetivos para la mujer. UN 8 - ووزارة شؤون المرأة هي الجهة الاستشارية الرئيسية للحكومة فيما يتعلق بتعزيز أهدافها من أجل المرأة.
    El Ministerio de Trabajo y el Ministerio de la Mujer están vigilando la situación. UN وتعمل وزارة العمل ووزارة المرأة على رصد الوضع.
    Eliminar la diferencia salarial entre hombres y mujeres es una prioridad fundamental para el Ministerio de la Mujer y el Gobierno. UN سد الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة أولوية قصوى لوزارة شؤون المرأة والحكومة.
    el Ministerio de la Mujer, la Familia y Asuntos Sociales debería tomar la iniciativa, en cooperación con el Ministerio de Sanidad, en la elaboración de programas que permitan hacer frente a las consecuencias de la violencia sexual. UN ويجب أن تبادر الوزارة المعنية بشؤون الجنسين واﻷسرة والشؤون الاجتماعية، بالتعاون مع وزارة الصحة، بوضع برامج يتم فيها تناول اﻵثار المترتبة على أعمال العنف الجنسي.
    El Gobierno del Perú envió un informe sobre la aplicación de la resolución 46/1 preparado por el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. UN 17 - وقدمت حكومة بيرو تقريرا عن تنفيذ القرار 46/1 أعدته الوزارة المعنية بشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية.
    el Ministerio de la Mujer y la Juventud, el Deporte y el Ocio ha encargado más investigaciones y consultas para fundamentar y mejorar la redacción de la ley. UN وطلبت وزارة الشؤون الجنسانية والشباب والرياضة والترفيه المزيد من البحوث والمشاورات لتعزيز عملية الصياغة وإرشادها.
    Para garantizar su aplicación eficaz, el Ministerio de la Mujer y la Acción Social, como entidad coordinadora del plan, está trabajando en la creación de un consejo nacional sobre la discapacidad. UN ولكفالة تنفيذها الفعال، فإن الوزارة المعنية بالمرأة والعمل الاجتماعي، بصفتها الكيان المنسق للخطة، بصدد إنشاء مجلس وطني خاص بالإعاقة.
    el Ministerio de la Mujer, el Niño y la Familia ha nombrado a consejeros en cuestiones relacionadas con el género y el desarrollo y establecido, en el marco de los departamentos ministeriales, centros de coordinación que tienen el mandato de: UN ولقد قامت وزارة تعزيز وضع المرأة والطفل والأسرة بتعيين مستشارين بشأن القضايا المتصلة بنوع الجنس، إلى جانب إقامة مراكز تنسيقية داخل الوزارات للاضطلاع بما يلي:
    El Brasil celebró que se hubiera creado el Ministerio de la Mujer. UN ورحبت بإنشاء وزارة لشؤون المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus