Al haberse creado un nuevo ministerio, el Ministerio de la Mujer y de Desarrollo de la Familia, en 2001, ahora hay tres ministras. | UN | وبالنظر إلى إنشاء وزارة جديدة، هي وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة في عام 2001، يوجد الآن 3 وزيرات في الحكومة. |
Un total de 57 asociaciones de mujeres han recibido pequeñas donaciones y préstamos mediante un acuerdo con el Ministerio de la Mujer. | UN | وقد تلقت رابطات نسائية مجموعها ٥٧ رابطة مساعدات في شكل منح وقروض صغيرة من خلال اتفاق من الباطن مع وزارة شؤون المرأة. |
el Ministerio de la Mujer, la Acción Social y la Solidaridad Nacional es el punto focal para la política nacional en esa esfera. | UN | وكانت وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي والتضامن الوطني بمثابة مركز تنسيق للسياسات الوطنية في ذلك الميدان. |
Con este fin, se han formulado planes, que están siendo aplicados por el Ministerio de la Mujer y la Cultura, otros sectores ministeriales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد أعدت لهذا الغرض خططا تقوم بتنفيذها وزارة المرأة والثقافة وغيرها من الوزارات القطاعية والمنظمات غير الحكومية. |
el Ministerio de la Mujer y la Infancia es el órgano principal que se encarga de la supervisión del adelanto de la mujer. | UN | ووزارة شؤون المرأة والطفل هي الوزارة الرائدة في رصد عملية النهوض بالمرأة. |
Por otro lado, los centros de promoción de la mujer establecidos por el Ministerio de la Mujer ofrecen a las muchachas que no han asistido a la escuela la posibilidad de recibir una formación profesional. | UN | وتوفر مراكز النهوض بالمرأة التي أنشأتها وزارة شؤون المرأة الفرصة للفتيات غير الملتحقات بالمدارس للحصول على تدريب مهني. |
Por su parte, el Ministerio de la Mujer aporta ayuda psicológica, social, e incluso financiera, a las mujeres que padecen tales violencias. | UN | وتقدم وزارة شؤون المرأة من ناحيتها مساعدة نفسية واجتماعية بل ومالية للنساء اللاتي يتعرضن للعنف. |
:: Creación de estructuras institucionales competentes en asuntos de la mujer, como por ejemplo el Ministerio de la Mujer en la República Dominicana | UN | :: وجود هياكل مؤسسية تعنى بشؤون المرأة، مثل وزارة شؤون المرأة في الجمهورية الدومينيكية |
En la actualidad, está siendo canalizada, ante el Consejo de Ministros por el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. | UN | وقدمته في الوقت الحاضر وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية إلى مجلس الوزراء. |
En la actualidad trabajan en el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social unos 4.000 funcionarios y el Viceministerio de la Mujer percibe el 25% de los recursos. | UN | ويبلغ حاليا عدد موظفي وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية حوالي 000 4 موظف ويخصص 25 في المائة من الموارد لمكتب نائب وزير شؤون المرأة. |
el Ministerio de la Mujer y de la Acción Social está realizando un seguimiento de la cuestión y trabajando sobre ello con las ONG y las organizaciones de mujeres. | UN | وتتابع وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي القضية وتبذل جهودا فيها مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية. |
el Ministerio de la Mujer ofrece clases para la creación de capacidad, oportunidades de microcrédito y cursos de alfabetización. | UN | وتنظم وزارة شؤون المرأة دروساً في بناء القدرات، ودروساً في فرص الإقراض الصغير ومحو الأمية. |
Promulgación sobre las relaciones de empleo de 2008; el Ministerio de la Mujer ha remitido comunicaciones al Ministerio de Trabajo durante la fase de consultas. | UN | إصدار تعميم علاقات العمل لعام 2006. وقدمت وزارة شؤون المرأة بيانات إلى وزارة العمل خلال مرحلة التشاور. |
el Ministerio de la Mujer, la Infancia y Bienestar Social ha hecho traducir el texto del Protocolo Facultativo al idioma nepalés a los fines de su difusión nacional. | UN | وقد ترجمت وزارة شؤون المرأة البروتوكول الاختياري إلى اللغة النيبالية لتوزيعه على نطاق أوسع في أرجاء البلد. |
Asimismo, el Ministerio de la Mujer, la Infancia y Bienestar Social ha venido ejecutando, con el apoyo de Save the Children de Noruega, un proyecto experimental de tres años de duración. | UN | وأخذت وزارة شؤون المرأة تنفذ مشروعاً رائداً لمدة ثلاث سنوات بدعم من منظمة إنقاذ الأطفال بالنرويج. |
Además, se enviaron solicitudes de información a una amplia gama de instituciones, incluido el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social y el Instituto Nacional de Instituciones Penitenciarias (INPE). | UN | علاوة على ذلك، أرسلت طلبات للحصول على معلومات إلى مجموعة كبيرة من المؤسسات، بما فيها وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، ووزارة العدل والمعهد الوطني للسجون. |
El Gobierno de Nepal creó, como resultado de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, el Ministerio de la Mujer y de Bienestar Social. | UN | وصرحت بأن حكومتها، على أثر المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، أنشأت وزارة المرأة والرعاية الاجتماعية. |
Con ese fin, el Ministerio de la Mujer ha organizado la celebración de cursillos y seminarios. | UN | وتوخياً لنفس الروح، قامت وزارة المرأة بتنظيم حلقات عمل وندوات. |
el Ministerio de la Mujer, el Niño y Bienestar Social ha tomado la delantera en la formulación de una política nacional a este respecto. | UN | وقد اضطلعت وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي بدور قيادي في وضع سياسة وطنية في هذا الصدد. |
el Ministerio de la Mujer es el principal asesor del Gobierno en la promoción de sus objetivos para la mujer. | UN | 8 - ووزارة شؤون المرأة هي الجهة الاستشارية الرئيسية للحكومة فيما يتعلق بتعزيز أهدافها من أجل المرأة. |
El Ministerio de Trabajo y el Ministerio de la Mujer están vigilando la situación. | UN | وتعمل وزارة العمل ووزارة المرأة على رصد الوضع. |
Eliminar la diferencia salarial entre hombres y mujeres es una prioridad fundamental para el Ministerio de la Mujer y el Gobierno. | UN | سد الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة أولوية قصوى لوزارة شؤون المرأة والحكومة. |
el Ministerio de la Mujer, la Familia y Asuntos Sociales debería tomar la iniciativa, en cooperación con el Ministerio de Sanidad, en la elaboración de programas que permitan hacer frente a las consecuencias de la violencia sexual. | UN | ويجب أن تبادر الوزارة المعنية بشؤون الجنسين واﻷسرة والشؤون الاجتماعية، بالتعاون مع وزارة الصحة، بوضع برامج يتم فيها تناول اﻵثار المترتبة على أعمال العنف الجنسي. |
El Gobierno del Perú envió un informe sobre la aplicación de la resolución 46/1 preparado por el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. | UN | 17 - وقدمت حكومة بيرو تقريرا عن تنفيذ القرار 46/1 أعدته الوزارة المعنية بشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية. |
el Ministerio de la Mujer y la Juventud, el Deporte y el Ocio ha encargado más investigaciones y consultas para fundamentar y mejorar la redacción de la ley. | UN | وطلبت وزارة الشؤون الجنسانية والشباب والرياضة والترفيه المزيد من البحوث والمشاورات لتعزيز عملية الصياغة وإرشادها. |
Para garantizar su aplicación eficaz, el Ministerio de la Mujer y la Acción Social, como entidad coordinadora del plan, está trabajando en la creación de un consejo nacional sobre la discapacidad. | UN | ولكفالة تنفيذها الفعال، فإن الوزارة المعنية بالمرأة والعمل الاجتماعي، بصفتها الكيان المنسق للخطة، بصدد إنشاء مجلس وطني خاص بالإعاقة. |
el Ministerio de la Mujer, el Niño y la Familia ha nombrado a consejeros en cuestiones relacionadas con el género y el desarrollo y establecido, en el marco de los departamentos ministeriales, centros de coordinación que tienen el mandato de: | UN | ولقد قامت وزارة تعزيز وضع المرأة والطفل والأسرة بتعيين مستشارين بشأن القضايا المتصلة بنوع الجنس، إلى جانب إقامة مراكز تنسيقية داخل الوزارات للاضطلاع بما يلي: |
El Brasil celebró que se hubiera creado el Ministerio de la Mujer. | UN | ورحبت بإنشاء وزارة لشؤون المرأة. |