el Ministerio de Salud de Belarús está adoptando un conjunto de medidas a este respecto. | UN | وقد اتخذت وزارة الصحة في بيلاروس مجموعة كاملة من التدابير في هذا الصدد. |
El UNICEF ha emprendido varios proyectos en la esfera de la salud pública, incluido un programa ampliado de inmunización en cooperación con el Ministerio de Salud de Georgia. | UN | وقد بدأت اليونيسيف في الاضطلاع بعدد من المشاريع في ميدان الصحة العامة، بما في ذلك برنامج تحصين موسع بالتعاون مع وزارة الصحة في جورجيا. |
el Ministerio de Salud de Lituania ha preparado y cumple un Programa de Salud Maternoinfantil. | UN | وقد أعدت وزارة الصحة في ليتوانيا برنامجا لصحة اﻷم والطفل وتقوم بتنفيذه. |
el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina acababa de asumir la responsabilidad de la atención médica de los palestinos. | UN | وقد تولت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية مسؤولية الرعاية الصحية للفلسطينيين مؤخرا. |
Con el objeto de reducir la tasa de abortos, el Ministerio de Salud de la República de Azerbaiyán: | UN | ومن أجل تخفيض معدل حالات الإجهاض قامت وزارة الصحة في جمهورية أذربيجان بما يلي: |
el Ministerio de Salud de Kosovo ha cumplido ya una activa función en la tarea de atender a necesidades humanitarias urgentes. | UN | وقد قامت فعلا وزارة الصحة في كوسوفـو بدور نشط في مجال تلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة. |
el Ministerio de Salud de Belice preparó un protocolo para la gestión de casos de violencia en el hogar en hospitales y centros de salud. | UN | وقامت وزارة الصحة في بليز بوضع بروتوكول لمعالجة حالات العنف الأسري في المستشفيات والمراكز الصحية. |
el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina suministró todas las vacunas necesarias para el programa ampliado de inmunización en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental. | UN | وقدمت وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية جميع اللقاحات المدرجة في برنامج التحصين الموسع في قطاع غزة والضفة الغربية. |
el Ministerio de Salud de Armenia ha presentado un concepto de servicios de salud dirigidos a los jóvenes en el que se hace especial hincapié en la prevención del VIH/SIDA. | UN | وأدخلت وزارة الصحة في أرمينيا مفهوم الخدمات الصحية الملائمة للشباب مع التركيز الخاص على الوقاية من الفيروس والإيدز. |
el Ministerio de Salud de la República de Azerbaiyán continúa asignando a la perspectiva de género un lugar central en todas sus políticas y programas a la hora de abordar la cuestión de la salud de la mujer. | UN | وتواصل وزارة الصحة في جمهورية أذربيجان وضع المنظور الجنساني في صلب جميع السياسات والبرامج الموجهة إلى العناية بالصحة. |
el Ministerio de Salud de la República de Azerbaiyán desempeña una función importante de educación y estímulo para lograr que la población tenga un estilo de vida saludable. | UN | تقوم وزارة الصحة في جمهورية أذربيجان بدور رئيسي في تثقيف المواطنين وتوعيتهم بأنماط الحياة الصحية. |
el Ministerio de Salud de la República de Azerbaiyán sigue aplicando el principio de situar a la mujer en el centro de la planificación de los servicios de maternidad. | UN | إن وزارة الصحة في جمهورية أذربيجان ملتزمة بمبدأ وضع المرأة في صميم خطط خدمات التوليد. |
Información proporcionada por el Ministerio de Salud de la República de Azerbaiyán | UN | معلومات من وزارة الصحة في جمهورية أذربيجان |
Según datos proporcionados por el Ministerio de Salud de mi país, el Perú pierde más de 1.000 millones de dólares anuales a causa de los accidentes de tránsito. | UN | ووفقا لبيانات مستقاة من وزارة الصحة في بلدي، تخسر بيرو أكثر من بليون دولار سنويا بسبب حوادث المرور على الطرق. |
Según el Ministerio de Salud de la República de Belarús, en la actualidad existen 9.856 casos registrados de esterilidad en mujeres y 1.794 en hombres. | UN | ووفقا لبيانات وزارة الصحة في جمهورية بيلاروس ثمة 856 9 حالة مسجلة من حالات العقم في النساء و 794 1 حالة في الرجال. |
el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina proporcionó al OOPS todas las vacunas necesarias para su programa de inmunización. | UN | وقامت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية بتزويد الأونروا بكل اللقاحات المطلوبة لبرنامج التحصين. |
el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina dio a conocer una declaración en la que acusaba a las fuerzas israelíes de agresión contra las ambulancias palestinas que realizaban la evacuación de los heridos. | UN | وقد أصدرت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية بيانا اتهمت فيه القوات الاسرائيلية بالاعتداء على سيارات اﻹسعاف التي كانت تنقل الجرحى. |
el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina proporcionó al OOPS todas las vacunas necesarias para su programa ampliado de inmunización, en carácter de contribución en especie. | UN | وقامت وزارة الصحة التابعة للسلطة الفلسطينية بتزويد الأونروا بكل اللقاحات المطلوبة في البرنامج الموسع للتحصين كتبرعات عينية. |
A fin de coordinar estas actividades el Ministerio de Salud de la República de Serbia ha designado a su representante, que en junio de 2004 presentó un informe actualizado detallado a los Estados Partes. | UN | وللتنسيق بين الأنشطة، قامت وزارة الصحة بجمهورية صربيا بتعيين ممثلها، الذي قدم إلى الدول الأطراف في حزيران/يونيه 2004 تقريراً مفصلاً ضَمَّنه آخر ما استجد في هذا الشأن. |
A fin de asegurar los derechos de la población a la asistencia médica gratuita, el Ministerio de Salud de la Federación de Rusia, ha elaborado el programa federal de garantías del Estado para la asistencia médica gratuita y las normas de la atención médica para los niños, las embarazadas y los recién nacidos, incluidos los que presentan diversas patologías. | UN | ولكي يتسنى أن يمارس السكان حقهم في الحصول على رعاية طبية مجانية، أنشأت وزارة الصحة برنامجا اتحاديا يتعلق بضمانات الدولة للرعاية الطبية المجانية والرعاية الطبية النموذجية لﻷطفال والحوامل والنساء الحديثات الوضع؛ وتشمل هذه الرعاية مجموعة من الحالات المرضية. |
el Ministerio de Salud de la República Árabe Siria proporcionó al Organismo sus necesidades de vacunas cuádruples (difteria, tos ferina, tétanos y la haemophilus influenzae tipo B) y proporcionó vacunas de hepatitis B como antígeno único. | UN | وزودت وزارة الصحة السورية الوكالة باحتياجاتها من اللقاح الرباعي (المضاد للدفتيريا، والسعال الديكي، والتيتانوس، والتهاب الكبد من النوع باء)، كما وفرت اللقاح المضاد لالتهاب الكبد من النوع باء بصورة منفصلة. |
Apoyan este proceso el Ministerio de Salud de Canadá con asistencia técnica y la Organización Panamericana de la Salud OPS con el financiamiento. | UN | وتدعم هذه العملية وزارةُ الصحة الكندية بتقديم المساعدة التقنية، ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية بالتمويل. |
Según el Ministerio de Salud de Belarús, la incidencia del cáncer de tiroides, que ya ha aumentado considerablemente, puede aumentar aún más y alcanzar su nivel más alto entre los años 2005 y 2010. | UN | ووفقا لوزارة الصحة في بيلاروس، فإن معدل الاصابة بسرطان الغــدة الدرقيــة، الـذي ارتفـع فعلا بصورة كبيرة، قد يستمر في الارتفاع ويبلغ ذروته بين عامي ٢٠٠٥ و ٢٠١٠. |