En las ocupaciones menos esperadas les devuelvo el misterio del que las despojaba antes. | Open Subtitles | في أغلب مهامهنّ الحياتيّة, أتفق بأنهنّ جميعًا ذلك اللغز الذي أنكرته يومًا. |
Y, por supuesto una bala para mi, así el misterio morirá conmigo. | Open Subtitles | ، وبالطبع، رصاصة نهائية واحدة لي، لذا اللغز سَيَمُوتُ مَعي. |
¿cómo los matábamos? Ese es el misterio número uno. | TED | كيف كنا نقتل الحيوانات حينها .. هذا اللغز الاول |
Al momento en que tenia 20 años, Newton sería la primera persona en descifrar el misterio del arco iris. | Open Subtitles | و بمرور الوقت عندما كان في العشرينات اصبح نيوتن الشخص الأول الذي يحل لغز قوس قزح |
En realidad, fue Isaac Newton quien resolvió el misterio del espectro de la luz, | Open Subtitles | في الحقيقة, لقد كان إسحاق نيوتن هو من حل لغز الطيف الضوئي |
En la primera parte hablaré de los resultados de los ganadores del Nobel y pondré de relieve el misterio profundo que revelaron esos resultados. | TED | في الجزء الاول سأقوم بوصف نتائج الفوز بجائزة نوبل تلك و القاء الضوء على الغموض العميق الذي ابرزته تلك النتائج |
Averiguar cómo terminará nuestro universo es tan oscuro como el misterio de la gran explosión. | Open Subtitles | ومحاوله معرفة كيفية انتهاء الكون انما هو غموض مظلم مثله مثل الانفجار الكبير |
Por lo tanto, el misterio es ¿por qué los sobornos, las peticiones educadas, los pedidos y las amenazas son a menudo algo encubierto? | TED | بالتالي اللغز هو، لماذا الرشاوي، الطلبات المهذبة، والإلتماسات والتهديدات في كثير من الاحيان مبطنة؟ |
SD: Los agujeros negros realmente son el misterio central de nuestra época. Porque ahí es donde el mundo cuántico y el mundo gravitacional se juntan. | TED | ش.د: الثقوب السوداء هي اللغز المحوري لعصرنا، فهناك هو حيث يجتمع عالم الكم بعالم الجاذبية. |
Las drogas psicodélicas ahora se usan también como herramientas para la neurociencia, para estudiar la función cerebral y para estudiar el misterio perdurable de la conciencia humana. | TED | الآن المخدرات النفسية تستخدم أيضاً كأدوات لعلم الأعصاب لدراسة وظيفة الدماغ ولدراسة اللغز الدائم للوعي البشري. |
Pasé tiempo con científicos que resolvieron el misterio del origen de la menopausia siguiendo a las orcas por la costa del Pacífico norte. | TED | لقد عملت مع علماء حلوا اللغز حول أصل سن اليأس من خلال تتبع الحيتان القاتلة لشاطئ المحيط الشمالي. |
Al día siguiente el maestro resolvió completamente el misterio... con la excepción de localizar las perlas y encontrar al ladrón. | Open Subtitles | في اليوم التالي تمكن العقل المُفكر من حل اللغز بالكامل بإستثناء معرفة مكان اللآلئ وإيجاد اللص |
el misterio y los sueños que uno encuentra en una chatarrería. | Open Subtitles | اللغز والأحلام وجدتهم أنت في مكان للنفايات. |
Y llegas tarde otra vez al coro, resolviendo el misterio de por qué no puedes conseguir un solo. | Open Subtitles | وكنت في وقت متأخر مرة أخرى للجوقة، حل لغز لماذا لا يمكنك الحصول على منفردا. |
Entonces, de esta manera, el misterio de la mente consciente se reduce un poco, porque tenemos un conocimiento general de cómo creamos esas imágenes | TED | حتى الان لغز العقل الواعي يتناقص بعض الشيئ لأن لدينا بالمعنى العام عن كيفية صنع هذه الصور |
Lo asombroso del descubrimiento es que también aclaró el misterio de qué polinizaba una especie peculiar de flor. | TED | وما كان مذهلاً حول هذا الاكتشاف هو أنه أيضا حل لغز تلقيح الزهرة الفريدة. |
Miren, si tengo que elegir entre el misterio y la historia... quiero misterio. | Open Subtitles | اسمعوا .. لو كنتُ سأختار بين الغموض و التاريخ فسأختار الغموض |
Te quedas un rato mirándolas fijamente, y se convierten en trozos de piel... el misterio se ha ido. | Open Subtitles | عندما تحدق فيهن لما يكفي من الوقت يتحولوا إلى جزء من البشرة .. غاب الغموض |
Una mayor cooperación internacional en la esfera de la ciencia espacial también ha contribuido a despejar el misterio del universo desconocido y a atravesar las fronteras del espacio en beneficio de todos. | UN | كما تساعد زيادة التعاون الدولي في مجال علوم الفضاء على تقليل غموض الكون المجهول وإسقاط حدود الفضاء لمصلحة الجميع. |
Estoy aquí para hablar de la maravilla y el misterio de la mente consciente. | TED | انا هنا لاتحدث عن التساؤل والغموض في العقول الواعية |
¿Qué le ha pasado a ese ávido joven estudiante de la universidad, que estaba tan ansioso de explorar las antiguas ruinas y resolver el misterio de las edades? | Open Subtitles | مهما حدث إلى ذلك الطالب الشاب المتلهّف في الجامعة التي كانت حريصة جداً علي الإستكشاف في الحطام ، وحل الألغاز |
Hay una larga tradición en la cultura asiática que celebra el misterio del género. | TED | هناك عادة قديمة في الثقافة الآسيوية تحتفل بالغموض المائع للجنس. |
Si quieren, hablamos nosotros, pero igual descubriremos el misterio. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نتحدث حتى نصِلْ إلى حل هذا اللغزِ |
Así, el Ministerio de Justicia ejerce el control técnico, en tanto que el misterio del Interior dispone de los recursos y efectivos. | UN | وبالتالى فإن وزارة العدل تمارس دورا تقنيا بينما تتحكم وزارة الداخلية فى الموارد وتحدد الأهداف. |
Precisamente aquí podemos identificar una fuente del respeto que es debido a cada cultura y a cada nación: toda cultura es un esfuerzo de reflexión sobre el misterio del mundo y, en particular, del hombre: es un modo de expresar la dimensión transcendente de la vida humana. | UN | وهنا بالذات، نكشف عن مصدر الاحترام الواجب تجاه كل ثقافة وكل أمة: إن كل ثقافة هي محاولة للتأمل في سر العالم وباﻷخص في سر اﻹنسان؛ وهي وسيلة للتعبير عن البعد المتسامي للحياة البشرية. |
A pesar de todos los increíbles avances de la ciencia de los que todos hemos sido parte, el misterio que hace que dos personas se enamoren sigue siendo cosa de magia. | Open Subtitles | برغم كل التطورات العلمية المذهلة التي عاصرناها جميعاً فإن السر الذي يجلب اثنين لبعضهما عبر الحب ما يزال يعتبر سحراً |
Al tratar de resolver el misterio de la materia, los físicos se dieron cuenta que están en el camino de un misterio mucho más grande... | Open Subtitles | لأن ما بنوه حقاً فى سيرن، هو آلة إنفجار عظيم. بينما يحاوِلون حل لُغز المادّة، أدرك عُلماء الفيزياء أنهم على دربٍ للُغزٍ أكبر بكثير .. رُبما اللُغز المُطلق. |