Quiero que el mundo sepa que los dirigentes africanos tenemos una clara visión de una nueva África libre del hambre, la enfermedad y la pobreza. | UN | أريد أن يعرف العالم أننا نحن القادة الأفارقة لدينا رؤيا واضحة لأفريقيا الجديدة الخالية من الجوع، والمرض، والفقر. |
Quiero que todo el mundo sepa lo que ha hecho... lo malvado que es. | Open Subtitles | اريد ان يعرف العالم ...كله ما فعله ابي .وكم هو رجل شرير |
Mejor aún, que el mundo sepa de quién es el mérito por legítimo derecho. | Open Subtitles | الأفضل من ذلك، أن تدع العالم يعرف من الذي فعلاً يستحق الفضل |
cantar mi canción, dejar que el mundo sepa todo acerca de mí | Open Subtitles | أغنّي أغنيتَي، لاترك العالم يعرف عني كل شيء. |
Es importante que todo el mundo sepa lo que está pasando. | Open Subtitles | في المواقف مثل هذه من المهم جداً أن يعلم الجميع ماذا يحدث بالظبط |
¿Cuántos minutos faltan para que todo el mundo sepa que Joe se fue? | Open Subtitles | إذاً برأيك، كم دقيقة حتى يعلم العالم بأسره أنه أختفى؟ خمسة.. |
Quiero que todo el mundo sepa la basura que es en realidad. | Open Subtitles | أريد أن يعرف الجميع كم أنت تافه وحقير فعلاً |
Para que el mundo sepa que mi mejor amigo y yo hemos estado de fiesta. | Open Subtitles | لأدع العالم يعلم كيف نحتفل انا وصديقي المفضل |
¿Por qué ella no quiere que el mundo sepa de tu talento? | Open Subtitles | لماذا لا تريد أن يعرف العالم عن موهبتك ؟ |
¡Quiero que todo el mundo sepa que mi nena va a tener a mi bebé! | Open Subtitles | أريد أن يعرف العالم برمته أن حبيبتني ستنجب طفلاً |
Yo soy un caballo. Y ya es tiempo de que el mundo sepa la verdad. | Open Subtitles | أنا حصان، و ما هي إلا مسألة وقتٍ حتى يعرف العالم بالحقيقة |
Quiere demandar para que el mundo sepa que está demandando. | Open Subtitles | انه رفع دعوى لأنه يريد ان يعرف العالم انه يقاضيهم |
Les dije que yo pensaba que estaban locos, pero me dijeron que querían que el mundo sepa que tuvieron su mejor hombre en el caso. | Open Subtitles | انا اخبرتهم انى اظنهم مجانين ولكنهم قالوا انهم يريدون ان يعرف العالم انه كان لديهم افضل رجل فى القضيه |
A la mierda, quiero que el mundo sepa lo irresistible que soy | Open Subtitles | اللعنة عليه، أريد العالم يعرف كيف يقاوم صباحا |
"Deja que el mundo sepa que apesar de este terrible hecho | Open Subtitles | لندع العالم يعرف, على الرغم من أنّ هذا الحدث رهيب ومروّع |
Tome las píldoras o lo dejaré morir, haré una autopsia, y convocaré a mi propia conferencia de prensa, y me aseguraré que el mundo sepa que no murió de tuberculosis. | Open Subtitles | خذ الحبوب أو أتركك تموت و أقوم بتشريح و أعقد مؤتمري الصحفي الخاص و أحرص على جعل العالم يعرف أنك لم تمت بالتدرن |
Si son amigos de verdad, se alegrarán de ver que tu estrellato asciende cuando todo el mundo sepa que "Anónimo" es realmente Daniel Humphrey. | Open Subtitles | إذا كانوا أصدقائك حقاً فسيفروحون برؤية بروز نجوميتك حينما يعلم الجميع |
Algunos oficiales se aseguran que todo el mundo sepa que están en el trabajo. | Open Subtitles | بعض الضباط يحرصون على أن يعلم الجميع أنهم في عملهم |
Y esto... para que el mundo sepa lo que has hecho por China. | Open Subtitles | وهذا حتى يعلم العالم ماذا فعلتي من أجل الصين |
Quiero que todo el mundo sepa la basura que es en realidad. | Open Subtitles | أريد أن يعرف الجميع كم أنت تافه وحقير فعلاً |
No puede ser que el mundo sepa que no estamos en control de nuestros propios aviones de combate, Todas las demás aeronaves se ha puesto a tierra y los discapacitados, Te ves terrible, | Open Subtitles | لا نستطيع جعل العالم يعلم بأننا لا نملك السيطرة على طائراتنا الحربية جميع الطائرات الأخرى على الأرض ومعطلة تبدو مريعا |
Es poco probable que el mundo sepa alguna vez el número exacto de mujeres, hombres y niños asesinados en este holocausto. | UN | واﻷرجح، أنه لن يكون بوسع العالم أن يعرف على اﻹطلاق الرقم الفعلي للرجال والنساء واﻷطفال الذين سقطوا ضحية لهذه المذبحة. |
No quiero que todo el mundo sepa que somos polis. | Open Subtitles | لا أريد أن يعلم الكل أننا شرطة |
Espera a que el mundo sepa de nosotros, hermano. | Open Subtitles | إنتظر حتى يعرفنا العالم يا رجل |