"el mundo sepa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يعرف العالم
        
    • العالم يعرف
        
    • يعلم الجميع
        
    • يعلم العالم
        
    • يعرف الجميع
        
    • العالم يعلم
        
    • لن يكون بوسع العالم أن يعرف
        
    • يعلم الكل
        
    • يعرفنا العالم
        
    Quiero que el mundo sepa que los dirigentes africanos tenemos una clara visión de una nueva África libre del hambre, la enfermedad y la pobreza. UN أريد أن يعرف العالم أننا نحن القادة الأفارقة لدينا رؤيا واضحة لأفريقيا الجديدة الخالية من الجوع، والمرض، والفقر.
    Quiero que todo el mundo sepa lo que ha hecho... lo malvado que es. Open Subtitles اريد ان يعرف العالم ...كله ما فعله ابي .وكم هو رجل شرير
    Mejor aún, que el mundo sepa de quién es el mérito por legítimo derecho. Open Subtitles الأفضل من ذلك، أن تدع العالم يعرف من الذي فعلاً يستحق الفضل
    cantar mi canción, dejar que el mundo sepa todo acerca de mí Open Subtitles أغنّي أغنيتَي، لاترك العالم يعرف عني كل شيء.
    Es importante que todo el mundo sepa lo que está pasando. Open Subtitles في المواقف مثل هذه من المهم جداً أن يعلم الجميع ماذا يحدث بالظبط
    ¿Cuántos minutos faltan para que todo el mundo sepa que Joe se fue? Open Subtitles إذاً برأيك، كم دقيقة حتى يعلم العالم بأسره أنه أختفى؟ خمسة..
    Quiero que todo el mundo sepa la basura que es en realidad. Open Subtitles أريد أن يعرف الجميع كم أنت تافه وحقير فعلاً
    Para que el mundo sepa que mi mejor amigo y yo hemos estado de fiesta. Open Subtitles لأدع العالم يعلم كيف نحتفل انا وصديقي المفضل
    ¿Por qué ella no quiere que el mundo sepa de tu talento? Open Subtitles لماذا لا تريد أن يعرف العالم عن موهبتك ؟
    ¡Quiero que todo el mundo sepa que mi nena va a tener a mi bebé! Open Subtitles أريد أن يعرف العالم برمته أن حبيبتني ستنجب طفلاً
    Yo soy un caballo. Y ya es tiempo de que el mundo sepa la verdad. Open Subtitles أنا حصان، و ما هي إلا مسألة وقتٍ حتى يعرف العالم بالحقيقة
    Quiere demandar para que el mundo sepa que está demandando. Open Subtitles انه رفع دعوى لأنه يريد ان يعرف العالم انه يقاضيهم
    Les dije que yo pensaba que estaban locos, pero me dijeron que querían que el mundo sepa que tuvieron su mejor hombre en el caso. Open Subtitles انا اخبرتهم انى اظنهم مجانين ولكنهم قالوا انهم يريدون ان يعرف العالم انه كان لديهم افضل رجل فى القضيه
    A la mierda, quiero que el mundo sepa lo irresistible que soy Open Subtitles اللعنة عليه، أريد العالم يعرف كيف يقاوم صباحا
    "Deja que el mundo sepa que apesar de este terrible hecho Open Subtitles لندع العالم يعرف, على الرغم من أنّ هذا الحدث رهيب ومروّع
    Tome las píldoras o lo dejaré morir, haré una autopsia, y convocaré a mi propia conferencia de prensa, y me aseguraré que el mundo sepa que no murió de tuberculosis. Open Subtitles خذ الحبوب أو أتركك تموت و أقوم بتشريح و أعقد مؤتمري الصحفي الخاص و أحرص على جعل العالم يعرف أنك لم تمت بالتدرن
    Si son amigos de verdad, se alegrarán de ver que tu estrellato asciende cuando todo el mundo sepa que "Anónimo" es realmente Daniel Humphrey. Open Subtitles إذا كانوا أصدقائك حقاً فسيفروحون برؤية بروز نجوميتك حينما يعلم الجميع
    Algunos oficiales se aseguran que todo el mundo sepa que están en el trabajo. Open Subtitles بعض الضباط يحرصون على أن يعلم الجميع أنهم في عملهم
    Y esto... para que el mundo sepa lo que has hecho por China. Open Subtitles وهذا حتى يعلم العالم ماذا فعلتي من أجل الصين
    Quiero que todo el mundo sepa la basura que es en realidad. Open Subtitles أريد أن يعرف الجميع كم أنت تافه وحقير فعلاً
    No puede ser que el mundo sepa que no estamos en control de nuestros propios aviones de combate, Todas las demás aeronaves se ha puesto a tierra y los discapacitados, Te ves terrible, Open Subtitles لا نستطيع جعل العالم يعلم بأننا لا نملك السيطرة على طائراتنا الحربية جميع الطائرات الأخرى على الأرض ومعطلة تبدو مريعا
    Es poco probable que el mundo sepa alguna vez el número exacto de mujeres, hombres y niños asesinados en este holocausto. UN واﻷرجح، أنه لن يكون بوسع العالم أن يعرف على اﻹطلاق الرقم الفعلي للرجال والنساء واﻷطفال الذين سقطوا ضحية لهذه المذبحة.
    No quiero que todo el mundo sepa que somos polis. Open Subtitles لا أريد أن يعلم الكل أننا شرطة
    Espera a que el mundo sepa de nosotros, hermano. Open Subtitles إنتظر حتى يعرفنا العالم يا رجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus