"el número de mujeres en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد النساء في
        
    • أعداد النساء في
        
    • عدد النساء العاملات في
        
    • عدد النساء على
        
    • وعدد النساء في
        
    • نسبة النساء في
        
    • عدد النساء المشاركات في
        
    • تمثيل النساء في
        
    • عدد النساء اللاتي
        
    • فعدد النساء في
        
    • عدد الطالبات في
        
    • عدد النساء اللائي يشغلن
        
    • عدد الإناث في
        
    • في عدد النساء
        
    • أعداد النساء العامﻻت في
        
    La República de Corea quiere aumentar el número de mujeres en los diversos comités que supervisan las transmisiones a un 30% para el año 2005. UN وتود جمهورية كوريا أن تزيد عدد النساء في مختلف اللجان المشتركة على الميدان اﻹذاعي الى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥.
    el número de mujeres en altos cargos en los sindicatos ha aumentado considerablemente. UN أما عدد النساء في المناصب القيادية في النقابات فتزايد تزايدا ملحوظا.
    Según las conclusiones de dicho estudio, el número de mujeres en la escala 12 en adelante se ha cuadruplicado desde 1986. UN وطبقا للنتائج التي انتهوا إليها، ازداد عدد النساء في الجدول 12 وما فوقه أربعة أضعاف منذ عام 1986.
    Las políticas de acción afirmativa del Gobierno también han aumentado el número de mujeres en puestos ejecutivos y de dirección. UN وقد أدت سياسات الحكومة في مجال العمل الإيجابي أيضا إلى زيادة عدد النساء في المناصب التنفيذية والقيادية.
    La lentitud del proceso de incrementar el número de mujeres en la Secretaría todavía es motivo de preocupación. UN وبطء عملية زيادة أعداد النساء في اﻷمانة العامة هو أمر مثير للقلق.
    Acción afirmativa para aumentar el número de mujeres en puestos académicos en todos los niveles UN التمييز الإيجابي من أجل زيادة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية على جميع المستويات
    Habría que realizar mayores esfuerzos para aumentar el número de mujeres en el gobierno local, pues así se promovería la causa de la mujer en general. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود أيضاً لزيادة عدد النساء في الحكومات المحلية لأن من شأن ذلك أن يعزز قضية المرأة بوجه عام.
    Pregunta si los ministerios y los organismos públicos prevén aumentar el número de mujeres en puestos de adopción de decisiones. UN وسألت عما إذا كان لدى الوزارات والوكالات الحكومية النية في زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    Aunque el número de mujeres en el gobierno central es inferior al del hombre, su participación va en aumento con cada proceso electoral. UN وعلى الرغم من أن عدد النساء في الإدارة المركزية أدنى من عدد الرجال، فإن مشاركة النساء تزداد مع كل انتخاب.
    el número de mujeres en los puestos diplomáticos más elevados subió del 15% al 20% durante el período incluido en el informe. UN وقد ارتفع عدد النساء في أعلى المناصب الدبلوماسية من 15 إلى 20 في المائة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    En tanto el número de mujeres en el parlamento es importante, es igualmente importante tener mujeres en posiciones de liderazgo parlamentario. UN في حين أن عدد النساء في البرلمان أمر مهم، فمن المهم أيضا أن تحتل النساء مناصب برلمانية قيادية.
    Debía incrementarse el número de mujeres en los servicios de aplicación de las leyes, asistencia jurídica y sistema judicial. UN وأوصى بزيادة عدد النساء في جميع مستويات إنفاذ القوانين والمساعدة القانونية والنظام القضائي.
    el número de mujeres en el servicio judicial aumentaba también poco a poco. UN كما يتزايد تدريجيا عدد النساء في مجال القضاء.
    Los miembros preguntaron además respecto de los programas existentes para aumentar el número de mujeres en puestos responsables de adopción de decisiones en todos los niveles. UN واستفسر اﻷعضاء أيضا عن البرامج القائمة لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    Otras delegaciones pidieron que aumentara el número de mujeres en los órganos de adopción de decisiones de los medios de comunicación, incluido el ámbito de la publicidad. UN وطلب آخرون زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في وسائط اﻹعلام، بما في ذلك الدعاية واﻹعلان.
    El siguiente cuadro muestra el número de mujeres en los consejos de pueblos y ciudades. UN والجدول التالي يبين عدد النساء في مجالس البلدات والمدن.
    Los siguientes cuadros muestran el número de mujeres en la judicatura y en altos cargos del servicio público. UN وتبين الجداول التالية عدد النساء في المناصب القضائية والعليا في الخدمة العامة.
    Deberían intensificarse esfuerzos por aumentar el número de mujeres en los medios de difusión, particularmente en cargos de autoridad. UN وينبغي تكثيف الجهود لزيادة عدد النساء في وسائط اﻹعلام، وبخاصة في مناصب اتخاذ القرار.
    También recomienda que intensifique sus esfuerzos por aumentar el número de mujeres en puestos de responsabilidad decisoria en la administración pública y el sector privado. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من الجهود لزيادة أعداد النساء في مواقع صنع القرار في الإدارة العامة، وفي القطاع الخاص.
    En 1995, se puso en marcha un programa para aumentar el número de mujeres en el servicio de bomberos. UN وفي عام 1995، شُرع في برنامج عمل يهدف إلى زيادة عدد النساء العاملات في مكافحة النيران.
    La Universidad de Zimbabwe ha introducido la acción afirmativa para aumentar el número de mujeres en el nivel universitario. UN فقد أدخلت جامعة زمبابوي أسلوب العمل اﻹيجابي لزيادة عدد النساء على المستوى الجامعي.
    En algunos países está aumentando el número de mujeres en las facultades de medicina. UN وعدد النساء في المدارس الطبية آخذ في الازدياد في بعض البلدان.
    La Sra. Gaspard pregunta si ha aumentado el número de mujeres en la Cámara de Diputados y en el Senado, y si se tiene previsto adoptar medidas concretas para mejorar su participación política en todos los niveles. UN السيدة غاسبار: سألت إذا كانت نسبة النساء في مجلس النواب ومجلس الشيوخ قد ازدادت، وإذا كانت قد اتخذت أي تدابير ملموسة لتحسين مشاركتهن السياسية على جميع المستويات.
    Pregunta 19: Indique si se está estudiando la adopción de medidas transitorias especiales en las Islas Faroe a efectos de aumentar el número de mujeres en la vida política y social. UN السؤال 19: ما هي التدابير الخاصة المؤقتة، إن وجدت، التي يجري بحثها في جزر فارو من أجل زيادة عدد النساء المشاركات في الحياة السياسية والحياة العامة؟
    iii) proponer estrategias de acción positivas para aumentar el número de mujeres en cargos directivos de nivel profesional y puestos de responsabilidad administrativa, entre otros. UN `٣` اقتراح استراتيجيات تدابير ايجابية لزيادة تمثيل النساء في مراكز القيادة والادارة المهنية، من ضمن جملة أمور.
    el número de mujeres en puestos directivos sigue siendo motivo de preocupación. UN وما زال عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب إدارية أمراً يبعث على القلق.
    Análogamente, el número de mujeres en los niveles más altos del poder judicial era bajo y sólo había una mujer entre los 39 jueces de la Corte Suprema. UN كذلك فعدد النساء في المواقع العليا من سلك القضاء ما زال منخفضا فليس هناك سوى امرأة واحدة بين 39 من قضاة المحكمة العليا.
    Con arreglo a un programa que se está aplicando, orientado a aumentar el número de mujeres en las esferas técnicas, se ofrecieron unas 28 becas por año para seguir estudios técnicos y de formación profesional en el Instituto de Tecnología de Vanuatu. UN وفي إطار البرنامج الحالي الرامي إلى زيادة عدد الطالبات في المجالات التقنية، يتم تقديم 28 منحة في السنة للنساء لمتابعة تدريبهن التقني والمهني في معهد فانواتو للتكنولوجيا.
    :: Ha aumentado el número de mujeres en cargos directivos UN :: ازداد عدد النساء اللائي يشغلن مناصب قيادية؛
    Si bien el número de mujeres en la escuela ha aumentado en los últimos años, según datos gubernamentales, sólo el 12% de las mujeres alcanza el nivel de instrucción secundaria, frente a un 24,4% de los hombres. UN وعلى الرغم من ارتفاع عدد الإناث في المدارس في السنوات الأخيرة، وفقا للبيانات الحكومية، لا يصل إلى المرحلة الثانوية سوى 12 في المائة من الإناث، مقابل 24.4 في المائة من الرجال.
    el número de mujeres en el personal directivo intermedio ha registrado un aumento mayor, del 6% al 14% de los puestos. UN وحدثت زيادة أكبر من ذلك بكثير في عدد النساء في مناصب الإدارة الوسطى، من 6 إلى 14 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus