"el nombre y la dirección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اسم وعنوان
        
    • باسم وعنوان
        
    • واسم وعنوان
        
    • المرسل واسمه وعنوانه
        
    • أسماء وعناوين
        
    • الاسم والعنوان
        
    Cada Parte, a más tardar en la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para ella, comunicará a la Secretaría el nombre y la dirección de esas autoridades. UN يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة له، اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات.
    Cada Parte, a más tardar en la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para ella, comunicará a la Secretaría el nombre y la dirección de esas autoridades. UN يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة له، اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات.
    Cada Parte, a más tardar en la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para ella, comunicará a la Secretaría el nombre y la dirección de esas autoridades. UN يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز دخول الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة له، اسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات.
    Los Estados Partes comunicarán al Secretario el nombre y la dirección de su autoridad nacional a estos efectos. UN وتبلغ الدول اﻷطراف المسجﱢل باسم وعنوان سلطاتها الوطنية لهذا الغرض.
    Los Estados Partes comunicarán al Secretario el nombre y la dirección de su autoridad nacional a estos efectos. UN وتبلغ الدول اﻷطراف المسجﱢل باسم وعنوان سلطاتها الوطنية لهذا الغرض.
    Y el nombre y la dirección de la mujer que lo compró hace cuatro años. Open Subtitles واسم وعنوان المرأة التي اشترته قبل أربع سنوات
    Mira, una especie de servilleta de algún hotel con el nombre y la dirección de Oksana escritos en ella. Open Subtitles انظر، إنه منديل من احد الفنادق ومكتوب عليه اسم وعنوان أوكسانا
    Claro, tengo el nombre y la dirección apuntados en algún sitio. Open Subtitles بالطبع,لدى اسم وعنوان مدونان فى مكان ما هنا
    Necesito el nombre y la dirección de cada persona que llama , visitado o el correo enviado a las últimas 72 horas. Open Subtitles أحتاج اسم وعنوان كل شخص اتّصل به، زاره، أو راسله خلال الثلاثة أيام المنصرمة
    El anuncio contendrá, por lo menos, el nombre y la dirección de la entidad adjudicadora, una breve descripción de los servicios que hayan de contratarse, la forma de obtener la solicitud de propuestas o la documentación de precalificación y el precio cobrado por la solicitud de propuestas. UN ويجب أن يتضمن اﻹعلان، على اﻷقل، اسم وعنوان الجهة المشترية، ووصفا موجزا للخدمات المراد اشتراؤها، ووسيلة الحصول على طلب تقديم الاقتراحات أو وثائق التأهيل المسبق والثمن المقرر، إن وجد، الذي يدفع لقاء طلب تقديم الاقتراحات أو لقاء وثائق التأهيل المسبق.
    INFORMANTE: el nombre y la dirección de la persona u organización que facilita la información tendrán carácter confidencial. UN المبلغ: سيبقى اسم وعنوان الشخص/المنظمة، الذي قدم المعلومات سرياً.
    INFORMANTE. el nombre y la dirección de la persona u organización que facilita la información tendrán carácter confidencial. UN المبلغ: سيبقى اسم وعنوان الشخص/المنظمة، الذي قدم المعلومات سرياً.
    Los Estados partes comunicarán al Secretario el nombre y la dirección de su autoridad nacional a estos efectos. UN وتبلغ الدول اﻷطراف المسجﱢل باسم وعنوان سلطاتها الوطنية لهذا الغرض.
    Cada Parte, a más tardar en la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para ella, comunicará a la Secretaría el nombre y la dirección de esas autoridades. UN يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة له، باسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات.
    Cada Parte, a más tardar en la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para ella, comunicará a la Secretaría el nombre y la dirección de esas autoridades. UN يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة له، باسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات.
    6. Los Estados Partes comunicarán al Secretario General el nombre y la dirección de la autoridad o las autoridades En el sexto período de sesiones del Comité Especial, la delegación de España sugirió que debía hacerse referencia a la autoridad o las autoridades centrales. UN ٦- يتعين على كل دولة طرف أن تبلغ اﻷمين العام باسم وعنوان الهيئة أو الهيئاتابان الدورة السادسة للجنة المخصصة، اقترح وفد اسبانيا ادراج اشارة الى الهيئة أو الهيئات المركزية.
    6. Cada Estado Parte comunicará al Secretario General de las Naciones Unidas el nombre y la dirección de la autoridad o las autoridades que pueden ayudar a otros Estados Parte a formular medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional. UN 6- يتعين على كل دولة طرف أن تبلغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم وعنوان السلطة أو السلطات التي يمكنها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى على وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Esos registros incluían la identidad, la firma y la dirección de la persona que efectuaba físicamente la operación, el nombre y la dirección de la persona en cuyo nombre se efectuaba y el nombre del beneficiario, así como otros datos pertinentes. UN وتشمل هذه السجلات هوية وتوقيع وعنوان الشخص الذي يقوم فعلا بتنفيذ المعاملة، واسم وعنوان الشخص الذي نفذت المعاملة نيابة عنه واسم المستفيد؛ وكذلك أية معلومات أخرى ذات صلة.
    5. Las comunicaciones deben ser presentadas por escrito y dirigidas a la secretaría con el apellido, el nombre y la dirección del remitente, y (facultativamente) sus números de teléfono, télex y telefax. UN ٥- يجب تقديم البلاغات بشكل مكتوب وتوجيهها الى اﻷمانة ويذكر فيها لقب المرسل واسمه وعنوانه وكذلك )بشكل اختياري( أرقام الهاتف والتيلكس والفاكس لديه.
    El visado entregado a un emigrante sería comunicado a la embajada de Sri Lanka en Kuwait, lo que permitiría conocer el nombre y la dirección de las familias que acogen a empleados domésticos. UN وينبغي أن تبلغ سفارة سري لانكا في الكويت بأي تأشيرة تمنح لمهاجر حتى تتوافر لديها أسماء وعناوين اﻷسر المستقبلة للخدم.
    Ella codificó el nombre y la dirección que usó y no puedo descifrarlo. Open Subtitles لقد شفّرت الاسم والعنوان الذي استخدمته ويبدو أني لا أستطيع فك شفرته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus