"el nuevo sistema de selección de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام الجديد لاختيار
        
    • للنظام الجديد لاختيار
        
    • نظام جديد لاختيار
        
    El proyecto Galaxy reforzará, entre otras cosas, el nuevo sistema de selección de personal. UN ومن بين جملة أمور، سيعزز برنامج ``غالاكسي ' ' النظام الجديد لاختيار الموظفين.
    En 2002 sólo se cubrieron dos vacantes utilizando el nuevo sistema de selección de personal. UN ولم يملأ سوى شاغرين خلال عام 2002 بموجب النظام الجديد لاختيار الموظفين.
    En el nuevo sistema de selección de personal, los órganos centrales de examen deben aprobar previamente los criterios de evaluación. UN ويتطلب النظام الجديد لاختيار الموظفين الموافقة مسبقا على معايير التقييم من جانب هيئات المراجعة المركزية.
    el nuevo sistema de selección de los coordinadores residentes es mucho más abierto y otorga a los demás fondos y programas un lugar explícito en el sistema de los coordinadores residentes. UN واتسم النظام الجديد لاختيار المنسقين المقيمين بأنه أكثر انفتاحا بكثير وأعطى الصناديق والبرامج اﻷخرى مصلحة واضحة في نظام المنسقين المقيمين.
    Para cubrir las vacantes que se rigen por el nuevo sistema de selección de personal, los directores propusieron hasta cuatro candidatos entre los cuales el Jefe del Departamento podía hacer la selección. UN وفي ما يتعلق بالشواغر الخاضعة للنظام الجديد لاختيار الموظفين، حدد المديرون ما يصل إلى أربعة موظفين يمكن لرئيس الإدارة الاختيار من بينهم.
    La Comisión Consultiva pidió información sobre el particular y se le indicó que la FPNUL, al aplicar el nuevo sistema de selección de personal, se basaría en las listas aprobadas por la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno. UN وبناء على استفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة ستعتمد على تنفيذ نظام جديد لاختيار الموظفين عن طريق قوائم المرشحين التي وافق عليها مجلس الاستعراض المركزي الميداني.
    el nuevo sistema de selección de los coordinadores residentes es mucho más abierto y otorga a los demás fondos y programas un lugar explícito en el sistema de los coordinadores residentes. UN واتسم النظام الجديد لاختيار المنسقين المقيمين بأنه أكثر انفتاحا وأعطى الصناديق والبرامج اﻷخرى مصلحة واضحة في شبكة المنسقين المقيمين.
    Las tres delegaciones elogian los esfuerzos del Secretario General, en particular los que se reflejan en el nuevo sistema de selección de personal, en el que se han fijado metas en materia de género y con el que se promueve una mayor asunción de responsabilidades por parte de los Jefes de Departamento. UN وقالت إن الوفود الثلاثة تثني على جهود الأمين العام، لا سيما الجهود المتمثلة في النظام الجديد لاختيار الموظفين، الذي حدد أهدافا جنسانية وشجع على زيادة المساءلة فيما بين رؤساء الإدارات.
    El sistema Galaxy se creó para administrar el nuevo sistema de selección de personal que debía entrar en vigor el 1º de mayo de 2002. UN فنظام " غالاكسي " مصمم لإدارة النظام الجديد لاختيار الموظفين الذي كان مقررا أن يصبح نافذا في 1 أيار/مايو 2002.
    el nuevo sistema de selección de personal, que ofrece mayor flexibilidad, ha aumentado las posibilidades de presentar candidaturas para un puesto, lo que ha aumentado el número de candidatos y diversificado su procedencia geográfica. UN وإذ يتسم النظام الجديد لاختيار الموظفين بمرونة أكبر، فقد زاد من إمكانيات الترشيح للوظائف، مما أسفر عن زيادة عدد المرشحين وتنوع مناطقهم الجغرافية.
    Esta integración se refleja en el nuevo sistema de selección de personal, que integra en un solo sistema los nombramientos y ascensos del personal en toda la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويتضح هذا الإدماج في النظام الجديد لاختيار الموظفين الذي يقدم نظاما واحدا متكاملا لتعيين وترقية الموظفين في كل أجزاء الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna estima que el nuevo sistema de selección de personal puede entrañar una mejora significativa del sistema actual, que se caracteriza por su gran densidad de recursos humanos y se considera injusto y poco objetivo. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن النظام الجديد لاختيار الموظفين يمكن أن يمثل تحسنا كبيرا بالنسبة للنظام الحالي الذي يتسم بكثافة الاعتماد على قوة العمل ويعتبر قاصرا من حيث افتقاره إلى النـزاهة والموضوعية.
    el nuevo sistema de selección de personal ha integrado mejor la contratación, la colocación, la gestión de la movilidad y los ascensos, mediante, entre otras cosas, la simplificación y la racionalización del proceso de selección y el aumento de la facultad de los directores de programas para tomar decisiones relativas al personal. UN وأن النظام الجديد لاختيار الموظفين أوجد مزيدا من التكامل بين التوظيف والتنسيب والتنقل الموجه والترقية من خلال جملة تدابير منها تبسيط وترشيد عمليات الاختيار وتفويض مزيد من السلطات لمديري البرامج من أجل اتخاذ القرارات في مجال التوظيف.
    Con el nuevo sistema de selección de personal, de los 125 ascensos de las categorías P-3 a D-1, 48 correspondieron a mujeres (38,4%). UN وفي إطار النظام الجديد لاختيار الموظفين، مثلت النساء 48 في المائة من أصل 125 ترقية من رتبة ف - 3 إلى رتبة مد - 1، أي ما يشكل 38.4 في المائة.
    Cuando se llevó a cabo el análisis de la OSSI, aún no se había puesto en marcha en el Tribunal para la ex Yugoslavia el nuevo sistema de selección de personal. UN 21 - ولم يكن النظام الجديد لاختيار الموظفين قد طُبق بعد في محكمة يوغوسلافيا وقت الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Durante el período al que se refiere el informe, la Sección implantó el nuevo sistema de selección de personal (Galaxy). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدخل القسم النظام الجديد لاختيار الموظفين (نظام غالاكسي).
    el nuevo sistema de selección de personal exige que el personal directivo preste la debida consideración a los candidatos de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en el momento de hacer la selección final para cubrir los puestos de las operaciones de mantenimiento de la paz y los puestos de la Sede financiados con cargo a la cuenta de apoyo. UN ويطلب النظام الجديد لاختيار الموظفين من المديرين أن يولوا الاعتبار الواجب، عند اتخاذ قرار الاختيار النهائي، إلى المرشحين المتقدمين من البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد الشرطة لشغل وظائف في عملية لحفظ السلام أو وظائف في المقر ممولة من حساب الدعم.
    Según el nuevo sistema de selección de personal, los candidatos que figuran en una lista aprobada por un órgano central de examen, que no sean el candidato seleccionado para un puesto específico, se incluyen en una lista de espera de candidatos preseleccionados para vacantes de funciones similares. UN 78 - وبموجب النظام الجديد لاختيار الموظفين توضع أسماء المرشحين الواردة في القائمة المؤيدة من قبل هيئة الاستعراض المركزية بخلاف المرشح الذي اختير لوظيفة محددة، في سجل المرشحين الذين تمت الموافقة المسبقة عليهم لملء شواغر في وظائف مماثلة.
    d) En el caso de la contratación de un puesto de FS-4, el director de programas había incluido en la lista, evaluado y recomendado a tres candidatos externos, pero no había pruebas de que hubiera considerado a tres candidatos internos, a quienes debía haber dado prioridad según el nuevo sistema de selección de personal. UN (د) أظهرت حالة استقدام موظف لوظيفة من رتبة الخدمات الميدانية -4 أن مدير البرنامج أعد القائمة القصيرة للمرشحين، وأجرى تقييما لثلاثة مرشحين خارجيين وأوصى بتعيينهم، في حين لا يوجد أي دليل على أن مدير البرنامج قد نظر في ملفات ثلاثة مرشحين داخليين، الذين كان ينبغي منحهم أولوية النظر في ملفاتهم وفقا للنظام الجديد لاختيار الموظفين.
    c) Sistema de selección de personal. el nuevo sistema de selección de personal, basado en la integración de la contratación, la colocación, la movilidad planificada y los ascensos, se introdujo en 2002. UN (ج) نظام اختيار الموظفين - بدأ في عام 2002 استعمال نظام جديد لاختيار الموظفين، يحقق التكامل بين التعيين، والتنسيب، والتنقل المنظم، والترقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus