"el objetivo a largo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويتمثل الهدف الطويل
        
    • هدف طويل
        
    • تحقيق الهدف الطويل
        
    • والهدف البعيد
        
    • ويتمثل الهدف على المدى
        
    • للهدف الطويل
        
    • بهدف طويل
        
    • الهدف العالمي الطويل
        
    • الهدف المنشود الطويل
        
    • ويتمثل الهدف طويل
        
    • يكون الهدف الطويل
        
    • إن الهدف طويل
        
    • هدفاً طويل
        
    el objetivo a largo plazo de esa iniciativa sería aumentar la eficacia y sostenibilidad de las estrategias de reducción de la pobreza. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل من مبادرة كهذه في تعزيز فعالية واستدامة استراتيجيات الحد من الفقر.
    el objetivo a largo plazo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África consiste en vincular el alivio de la carga de la deuda con los resultados de la reducción de la pobreza con indicación del costo. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ربط تخفيف عبء الديون بنتائج تخفيف حدة الفقر المكلفة.
    Igual importancia revisten las medidas de atención y la reinserción socioeconómica de las víctimas que, en nuestra opinión, constituyen el objetivo a largo plazo más importante de esta Convención. UN كما أن رعاية ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً هو أمر لا يقل أهمية، لأنه في نظرنا يمثل أهم هدف طويل الأجل في هذه الاتفاقية.
    Estamos avanzando de manera constante hacia el objetivo a largo plazo de un mundo sin armas nucleares. UN إننا ماضون قُدماً نحو تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    el objetivo a largo plazo es que las mujeres tengan mayor independencia económica y que se reduzcan las diferencias entre hombres y mujeres en ese ámbito. UN والهدف البعيد المدى هو زيادة عدد النساء المستقلات اقتصاديا، وتقليص أوجه التفاوت بين الرجال والنساء في هذا الصدد.
    el objetivo a largo plazo es que en Suecia todos los programas sean accesibles a todas las personas. UN ويتمثل الهدف على المدى البعيد في أن تصبح كل البرامج في السويد في متناول الجميع.
    el objetivo a largo plazo consiste en crear las condiciones que permitan al propio pueblo de Somalia lograr una paz sostenible. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل في تهيئة الأوضاع التي تساعد الشعب الصومالي ذاته في تحقيق سلام مستدام.
    el objetivo a largo plazo es que la administración y las operaciones del aeropuerto se transfieran a las autoridades afganas. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل في نقل إدارة المطار وتشغيله إلى السلطات الأفغانية.
    el objetivo a largo plazo del Programa es promover la gobernanza ambiental sostenible a los niveles nacional y local. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل للبرنامج في النهوض بالإدارة البيئية المستدامة على الصعيدين المحلي والوطني.
    el objetivo a largo plazo era abarcar a todos los niños en edad escolar del país, que totalizaban unos 2,2 millones. UN ويتمثل الهدف الطويل الأمد في الوصول إلى جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة، والبالغ عددهم حوالي 2.2 مليون.
    el objetivo a largo plazo consiste en eliminar la estigmatización que conduce a la exclusión social de los grupos y clases sociales marginados. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل في القضاء على الوصمة التي تؤدي إلى الإقصاء الاجتماعي للفئات والطبقات الاجتماعية المهمشة.
    el objetivo a largo plazo de ese programa es desarrollar una combinación única de vacunas que pueda administrarse poco después del nacimiento y proteja contra un amplio espectro de enfermedades infantiles. UN ويتمثل الهدف الطويل اﻷجل للمبادرة في تطوير مجموعة واحدة من اللقاحات تعطى للطفل بعد وقت قصير من ولادته وتحميه من طائفة عريضة من أمراض اﻷطفال.
    El primero es de un carácter más ideológico y tiene el objetivo a largo plazo de crear un mundo más seguro. UN النهج الأول نهج ذو طابع أكثر أيديولوجية ولديه هدف طويل الأجل يتمثل في إنشاء عالم أكثر أمانا.
    el objetivo a largo plazo de las negociaciones agrícolas debe ser lograr una reforma fundamental, teniendo en cuenta al mismo tiempo las preocupaciones que suscita la seguridad alimentaria y el papel de la agricultura en la protección del medio ambiente. UN ويجب أن تهدف المفاوضات الزراعية إلى تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الإصلاح الجوهري، مع مراعاة مشاغل الأمن الغذائي ودور الزراعة في حماية البيئة.
    el objetivo a largo plazo de esta labor es garantizar que las medidas de seguridad vigentes en Vanuatu cumplan las disposiciones del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar y del nuevo Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias. UN والهدف البعيد المدى لهذا العمل يتمثل في كفالة وفاء التدابير الأمنية السارية في فانواتو بأحكام الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والمدونة الدولية لأمن السفن والموانئ.
    el objetivo a largo plazo es aprovechar al máximo los mecanismos de derechos humanos del sistema interamericano para la protección de los refugiados y colaborar en la formulación de políticas y doctrinas, así como en las investigaciones, la capacitación y la promoción y divulgación del derecho. UN ويتمثل الهدف على المدى البعيد في زيادة استخدام آليات حقوق الإنسان التابعة لنظام البلدان الأمريكية إلى أقصى حد ممكن لحماية اللاجئين والتعاون على وضع السياسات والمبادئ وإجراء البحوث والتدريب والنهوض بالقانون ونشره.
    Su delegación solicita el asesoramiento del Presidente del Grupo de Trabajo respecto de la forma en se garantizará que las resoluciones estén armonizadas y respalden el objetivo a largo plazo de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante. UN وذكر أن وفده يود أن يعرف رأي رئيس الفريق العامل بشأن كيفية كفالة تواؤم القرارين ودعمهما للهدف الطويل الأجل المتمثل في صياغة صك ملزم قانونا.
    Como ya se ha señalado, en el continente americano han surgido iniciativas de esa índole con el objetivo a largo plazo de establecer una zona de libre comercio que abarque todo el continente. UN وقد نشأت هذه المبادرات في اﻷمريكتين بهدف طويل المدى يتمثل في إنشاء منطقة للتجارة الحرة في نصف الكرة اﻷرضية هذا على نحو ما نوقش سابقا.
    La Conferencia de las Partes también evaluará periódicamente el objetivo a largo plazo de reducción de las emisiones. UN ويقيّم مؤتمر الأطراف أيضا تقييما دوريا الهدف العالمي الطويل الأجل المتعلق بخفض الانبعاثات.
    5. La promoción de programas de desarrollo sostenible y alternativo es un requisito previo para lograr el objetivo a largo plazo de contrarrestar el problema mundial de las drogas. UN 5- إن الترويج لبرامج التنمية البديلة المستدامة شرط أساسي لتحقيق الهدف المنشود الطويل الأجل في التصدي لمشكلـة المخـدرات العالميـة.
    15. el objetivo a largo plazo del programa sobre el mercurio es facilitar la adopción de medidas nacionales, regionales y mundiales encaminadas a reducir o eliminar al máximo posible los usos antropógenos y la liberación de mercurio y sus compuestos, con lo que se reducirían considerablemente los efectos adversos para la salud y el medio ambiente derivados de esos compuestos en todo el mundo. UN 15 - ويتمثل الهدف طويل الأجل للبرنامج المعني بالزئبق في تيسير الإجراءات الوطنية والإقليمية والعالمية للحد أو القضاء قدر المستطاع، على الاستخدامات البشرية الصنع وإطلاقات الزئبق ومركبات الزئبق ومن ثم الحد بدرجة كبيرة من التأثيرات المعاكسة العالمية على صحة الإنسان والبيئة.
    el objetivo a largo plazo debería ser el establecimiento de una prohibición total; UN وينبغي أن يكون الهدف الطويل الأمد هو فرض حظر كامل.
    20. el objetivo a largo plazo debe ser transformar las actitudes y las estructuras sociales para lograr la verdadera emancipación de la mujer, condición fundamental para el desarrollo sostenible. UN ٠٢ - وأردف قائلا إن الهدف طويل اﻷجل ينبغي أن يتمثل في تحويل الهياكل والمواقف الاجتماعية حتى يتحقق تحرير المرأة حقا الذي هو أمر أساسي بالنسبة للتنمية المستدامة.
    Islandia había aprobado anteriormente el objetivo a largo plazo de reducir sus emisiones en un 50-75% para 2050. UN وكانت آيسلندا اعتمدت في السابق هدفاً طويل المدى يتوخى تخفيض الانبعاثات بنسبة 50 إلى 75 في المائة إلى غاية عام 2050.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus