Su ansia de poder se acabó al año siguiente, al fracasar las negociaciones para comprar el Océano Atlántico. | Open Subtitles | إندفاعه نحو النفوذ ، قد تبدد العام التالي عندما انهارت المفاوضات بشأن شراء المحيط الأطلسي |
Gina enfermó por lo del hámster. - El pasado es como el Océano Atlántico. | Open Subtitles | أصبح جينا مريضة جدا بسبب الهامستر جاك، نحتاجك الماضي مثل المحيط الأطلسي |
Limita al norte y el noroeste con Burkina Faso, al oeste con Côte d ' Ivoire, al este con Togo, y al sur con el Océano Atlántico. | UN | وتحدها من الشمال وشمال الغرب بوركينا فاصو، ومن الغرب كوت ديفوار، ومن الشرق توغو، ومن الجنوب المحيط الأطلسي. |
Se empezaron a proyectar reuniones que facilitaran la ejecución y el desarrollo de las actividades del Programa en el Océano Atlántico, el Océano Glacial Antártico y el Océano Pacífico. | UN | وبدأ التخطيط لاجتماعات التنفيذ التي ستعد أنشطة البرنامج في قطاعات المحيط الأطلسي والمحيط الجنوبي والمحيط الهادئ. |
Limita al norte con el mar Mediterráneo y al oeste con el Océano Atlántico. | UN | ويحده البحر الأبيض المتوسط شمالاً والمحيط الأطلسي غرباً. |
Esa persona está en un muelle, a punto de subirse al barco que atravesará el Océano Atlántico o el Pacífico. | TED | يقف هذا الشخص على الميناء، على وشك أن يركب السفينة التي ستعبر المحيط الأطلنطي أو المحيط الهادئ. |
Se han descubierto muchos otros en el Océano Atlántico, concretamente en la Dorsal Mesoatlántica pero, hasta ahora, sólo se ha encontrado uno en el Océano Índico. | UN | واكتشفت مواقع كثيرة في المرتفع المتطاول في منتصف المحيط الأطلسي. ولم يكتشف لحد الآن سوى موقع واحد في المحيط الهندي. |
El Brasil ha patrocinado otras iniciativas que tienen por objeto fomentar la cooperación y la comprensión entre las dos costas en el Océano Atlántico Sur. | UN | وقد رعت البرازيل مبادرات أخرى ترمي إلى تعزيز التعاون والتفاهم بين شاطئي جنوب المحيط الأطلسي. |
El pueblo de Santo Tomé y Príncipe vive en dos islas pequeñas en el Océano Atlántico. | UN | يعيش شعب سان تومي وبرينسيبي على جزيرتين صغيرتين في المحيط الأطلسي. |
Limita al norte con el Océano Atlántico, al este con la Guayana Francesa, al sur con el Brasil y al oeste con Guyana. | UN | ويحدها المحيط الأطلسي شمالاً وغيانا الفرنسية شرقاً والبرازيل جنوباً وغيانا غرباً. |
Los dos accidentes que se produjeron en el Océano Atlántico el año pasado ponen de relieve el realismo de nuestras preocupaciones. | UN | ويبرز الحادثان اللذان وقعا في المحيط الأطلسي العام الماضي أن مخاوفنا واقعية. |
Dos incidentes tuvieron lugar en el Océano Atlántico y otros dos en zonas del Océano Pacífico. | UN | ووقع حادثان في المحيط الأطلسي وآخران في منطقة المحيط الهادئ. |
Al oeste está bañado por el Océano Atlántico y tiene una línea costera de unos 340 km, que equivalen a alrededor de 213 millas. | UN | ويحدها من الغرب المحيط الأطلسي الذي يمتد ساحله إلى حوالي 340 كيلومترا أو 213 ميلا تقريبا. |
El país está rodeado por el Océano Atlántico y el mar del Caribe. | UN | ويحيط بالبلاد المحيط الأطلسي وبحر الكاريبي. |
El país limita al norte con Guinea, al sur con el Océano Atlántico, al este con Côte d ' Ivoire y al oeste con Sierra Leona. | UN | وليبريا تحدها غينيا من الشمال، ويحدها المحيط الأطلسي من الجنوب، وكوت ديفوار من الشرق وسيراليون من الغرب. |
Sin embargo, las islas orientales, que se internan más en el Océano Atlántico, se caracterizan por su terreno ondulado. | UN | غير أن الجزر الشرقية الخارجية المطلة على المحيط الأطلسي تتسم بأرض تلالية مرتفعة. |
El Dr. Georgy Cherkashov presentó una relación similar de los sulfuros polimetálicos en el Océano Atlántico ecuatorial y septentrional. | UN | وقدم الدكتور جورجي تشيركاشوف سردا مماثلا عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المحيط الأطلسي الاستوائي والجنوبي. |
Desde 2001 se ha informado de capturas solamente en el Océano Atlántico. | UN | ومنذ عام 2001 يُبلغ عن الكميات المصيدة من المحيط الأطلسي فقط. |
Limita al norte con la República del Senegal, al este con la República de Guinea y al oeste con el Océano Atlántico. | UN | ولها شمالاً حدود مع جمهورية السنغال، وجنوباً وشرقاً مع جمهورية غينيا، بينما يشكل المحيط الأطلسي حدودها الغربية. |
Limita al norte con el Océano Atlántico, al oeste con Guyana, al este con la Guyana Francesa y al sur con el Brasil. | UN | ويحدّها المحيط الأطلسي شمالاً، وغيانا وغيانا الفرنسية غرباً وشرقاً على التوالي، والبرازيل جنوباً. |
Limita al norte, al sur y al este con el Senegal, y al oeste con el Océano Atlántico. | UN | وتحدها السنغال من الشمال والجنوب والشرق والمحيط الأطلسي من الغرب. |
el mundo espera expectante mientras Amelia viaja sola sobre el Océano Atlántico | Open Subtitles | العالم بأسره ينتظر. بينما تحلق أيميليا أيرهارت عبر المحيط الأطلنطي. |
La Comisión tiene el mandato de ordenar estas especies en todo el Océano Atlántico y mares adyacentes. | UN | ولدى هذه اللجنة ولاية إدارة هذه اﻷرصدة في جميع مياه المحيط اﻷطلسي بأسرها والبحار المجاورة له. |
Así que el Golfo es una parte de agua muy importante -- más importante que un volumen similar de agua en el Océano Atlántico. | TED | ولهذا يعد الخليج موقعا هاما من المحيط وهو اهم من الاماكن المفتوحة في المحيط الاطلنطي |