La causa contra el oficial de seguridad está pendiente del resultado del proceso disciplinario interno. | UN | ولم يبت بعد في قضية ضابط الأمن في انتظار نتائج العملية التأديبية الداخلية. |
Estoy casi contento que el oficial de sanidad no podía recordar nada. | Open Subtitles | أنا سعيد كوني ضابط نظافة لا أستطيع تذكّر أي شئ |
el oficial de viajes se encarga también de los visados, los envíos de efectos personales y las operaciones aéreas. | UN | وسيكون موظف شؤون السفر مسؤولا أيضا عن التأشيرات، وشحنات اﻷمتعة الشخصية، والعمليات الجوية. |
el oficial de selección de agentes de policía será responsable ante el Jefe de la Sección de Misiones y Apoyo. | UN | وسيكون الموظف المعني بتكوين قوات شرطة مسؤولا أمام رئيس قسم إدارة ودعم البعثات. |
Esto por lo general abarcaría gastos de personal relativos a los puestos del representante, el oficial de programas, el oficial de comunicaciones y los colaboradores de esos funcionarios. | UN | وهذا يشمل بصفة عامة تكاليف الموظفين المتعلقة بوظائف الممثل ومسؤول البرنامج وضابط الاتصال ومعاونيهم. |
En ambos casos el comité había sido establecido por la oficina solicitante y no por el oficial de adquisiciones. | UN | وفي كلا الحالتين، كان المكتب المقدم للطلب هو الذي شكّل اللجنة وليس الموظف المسؤول عن المشتريات. |
El comandante y ministro Thégboro estaba en el estadio por la mañana temprano y, durante todos los acontecimientos, era el oficial de mayor graduación presente en el lugar. | UN | وكان الرائد والوزير تيغبورو في الملعب في الصباح الباكر، وكان طوال الأحداث الضابط الأعلى رتبة في الملعب. |
el oficial de seguridad contra incendios prepararía también los procedimientos operativos estándar de la Misión sobre seguridad contra incendios. | UN | وسيتولى موظف السلامة من الحرائق أيضا إعداد إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات بشأن السلامة من الحرائق. |
el oficial de seguridad de la información se encarga de supervisar las necesidades y los requisitos de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones de la Misión. | UN | ويتولى موظف أمن المعلومات الإشراف على الاحتياجات الأمنية المتعلقة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في البعثة. |
el oficial de proyectos planificará, formulará, ejecutará y supervisará los proyectos no urgentes. | UN | وسيقوم موظف المشاريع بالتخطيط للمشاريع غير الطارئة وتصميمها وتنفيذها ورصدها. |
el oficial de seguridad había dicho al oficial de finanzas interino que presentara su pedido por escrito a fin de darle carácter oficial. | UN | وكان ضابط اﻷمن قد طلب من الموظف المالي بالنيابة أن يقدم طلبه كتابة لكي يتسنى النظر فيه رسميا. |
Los soldados del ejército yugoslavo insistieron en que, según las nuevas instrucciones que habían recibido, cuando la Misión patrullara esa ruta debía estar presente el oficial de enlace. | UN | وأصر جنود الجيش أنهم تلقوا تعليمات جديدة بضرورة وجود ضابط الاتصال مع البعثة عند قيامها بأعمال الدورية على هذه الطريق. |
el oficial de enlace del ejército yugoslavo dio posteriormente instrucciones al comandante local del ejército yugoslavo de que construyera en Panjak una barricada más sólida. | UN | وفي وقت لاحق وجه ضابط اتصال الجيش اليوغوسلافي قائد الجيش اليوغوسلافي المحلي الى ضرورة تشييد حواجز أكثر متانة في منطقة بانياك. |
el oficial de programas, también participará en la preparación de materiales de información sobre el desarrollo de los territorios palestinos ocupados. | UN | وسيشارك موظف شؤون البرنامج أيضا في إعداد المواد اﻹعلامية عن جهود التنمية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
el oficial de conferencias se ocupa de asegurar el cumplimiento de esta norma y notifica a la Secretaría las infracciones que se producen. | UN | ويضطلع برصد تنفيذ هذه القاعدة عادة موظف شؤون قاعة الاجتماع الذي يبلغ الأمانة في حالة وقوع انتهاكات. |
el oficial de control de frontera verifica las listas consultando los sistemas de investigación disponibles. | UN | ويقوم الموظف المعني بمراقبة الحدود بفحص هذه القوائم عن طريق الاطلاع على نُظم التحقيق المتاحة. |
el oficial de Conducta y Disciplina también daría cobertura al Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán. | UN | وسيشمل اختصاص الموظف المعني بالسلوك والانضباط أيضا فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
el oficial de investigaciones será normalmente un auditor militar de la dotación local o un oficial jurídico. | UN | وضابط التحقيق هو عادة إما قاض مشاور محلي أو مأمور قانوني. |
El encargado de aplicar esta recomendación es el oficial de Administración y Finanzas del UNITAR . | UN | ويضطلع الموظف المسؤول عن الشؤون المالية واﻹدارية في المعهد بالمسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
Existe un libro de novedades, donde el oficial de guardia anota básicamente las actividades del personal dentro y fuera de la posta, y un libro de detenidos. | UN | كما يوجد سجل مهام يدون فيه الضابط المناوب أنشطة الموظفين داخل مركز الشرطة وخارجه، وسجل للمحتجزين. |
el oficial de Seguridad de la Tecnología de la Información documentará y asegurará el cumplimiento de los procedimientos, lo cual, entre otros, incluyen los siguientes aspectos: | UN | وسيتولى موظف أمن تكنولوجيا المعلومات توثيق وكفالة الالتزام بالإجراءات، بما يشمل ما يلى على سبيل المثال لا الحصر: |
el oficial de examen operacional se encargará de la gestión y supervisión general de las actividades de la Dependencia. | UN | ويتولى موظف استعراض العمليات الإدارة والإشراف بوجه عام على أنشطة الوحدة. |
el oficial de control del cumplimiento velará por que se apliquen todas las directrices sobre inversiones. | UN | وسيقوم موظف مراقبة الامتثال بكفالة الامتثال لجميع المبادئ التوجيهية للاستثمار. |
El Centro, que ha entrado en su sexto año de actividad, está integrado por tres profesionales: la Directora, el Asesor Regional sobre Democracia y el oficial de Derechos Humanos. | UN | وقد دخل المركز عامه السادس من العمليات. وهو يتكون، في الوقت الحاضر، من ثلاثة موظفين فنيين، وهم: المدير، والمستشار الإقليمي المعني بالديمقراطية، والموظف المعني بحقوق الإنسان. |
el oficial de Educación es un maestro titulado contratado en Nueva Zelandia, normalmente por un año. | UN | ويتولى مسؤولية التعليم مدرس مؤهل من نيوزيلندا يعيــن عــادة لمــدة سنــة واحــدة. |
Oficial de Asuntos Electorales (P-3). el oficial de Asuntos Electorales colaborará en las actividades de la Comisión electoral central y supervisará dichas actividades. | UN | ١٣ - موظف لشؤون الانتخابات )ف - ٣( - يقوم هذا الموظف بمساعدة ورصد أنشطة لجنة الانتخابات المركزية. |
el oficial de inmigración tiene diversas facultades para prohibir la entrada de inmigrantes, incluso la de ordenar que el inmigrante salga inmediatamente de la isla. | UN | وتخول لضابط الهجرة عدة سلطات فيما يتعلق بحظر دخول المهاجرين تشمل إصدار أمر يقتضي من المهاجر مغادرة الجزيرة فورا. |
el oficial de Casos recopilará las enseñanzas extraídas, contribuirá a que se difundan las mejores prácticas y ayudará a determinar y analizar cuestiones transversales, además de servir de secretario del foro sobre cuestiones sistémicas. | UN | وسيقوم الموظف المكلف بإدارة القضايا بتحديد الدروس المستفادة ويسهم في عملية تبادل أفضل الممارسات ويساعد على تحديد المسائل الشاملة وتحليلها فضلا عن العمل بمثابة أمين للمنتدى المعني بالمسائل المنهجية. |