"el orador insta al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحث
        
    • وقال إنه يحث
        
    el orador insta al Secretario General a que intervenga más enérgicamente para proteger a los niños; dicha intervención debe ser tanto simbólica como sustantiva. UN وحث اﻷمين العام على أن يتدخل بشكل أكثر جسارة لحماية اﻷطفال، وأن مثل هذا التدخل ينبغي أن يكون رمزيا وأساسيا على حد سواء.
    el orador insta al Gobierno de Marruecos y al Frente POLISARIO a iniciar negociaciones de alto nivel para la reanudación del proceso de identificación. UN وحث حكومة المغرب وجبهة البوليساريو على الدخول في مفاوضات رفيعة المستوى لاستئناف عملية تحديد الهوية.
    el orador insta al Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial a que continúe prestando asistencia en esa esfera. UN وحث برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية على مواصلة تقديم المساعدة في ذلك المجال.
    el orador insta al Gobierno a recordar, cuando adopte medidas legislativas y presupuestarias, que los niños son el futuro del país y deben venir primero. UN وحث الحكومة على أن تتذكر، عند اتخاذ القرارات التشريعية والمالية، أن اﻷطفال هم مستقبل البلد ويجب أن يحتلوا الصدارة.
    el orador insta al Comité Especial a que también se guíe por esos principios. UN وحث اللجنة الخاصة أيضا على الاسترشاد بهذه المبادئ.
    el orador insta al Secretario General a que siga bregando por conseguir una paz duradera. UN وحث الأمين العام على مواصلة جهوده لإحلال سلام دائم.
    el orador insta al Comité a que continúe ejerciendo presión para que se terminen de cumplir las disposiciones de la resolución. UN وحث اللجنة على مواصلة الضغط من أجل تحقيق الالتزام الكامل بالقرار.
    el orador insta al Director General de la ONUDI a que preste especial atención a la aplicación del objetivo de la NEPAD de diversificar la producción y las exportaciones africanas. UN وحث المدير العام لليونيدو على إيلاء اهتمام خاص بتنفيذ هدف هذه الشراكة المتمثل في تنويع الإنتاج والصادرات الأفريقية.
    el orador insta al Comité a insistir sobre la necesidad de descolonizar Puerto Rico. UN وحث اللجنة على أن تكرر الإعراب عن ضرورة إنهاء استعمار بورتوريكو.
    el orador insta al Gobierno israelí a que interrumpa todas las obras cercanas a la Mezquita. UN وحث الحكومة الإسرائيلية على وقف جميع الأعمال التي تجري بالقرب من المسجد.
    el orador insta al Comité a que no apoye ni ése ni ningún proyecto similar de resolución patrocinado por Israel, independientemente de las delegaciones que lo copatrocinen. UN وحث المتكلم اللجنة على عدم تأييد ذلك المشروع أو أية مشاريع قرارات مماثلة تتبناها إسرائيل، مهما كانت أسماء الوفود التي تشاركها في تبنيه.
    el orador insta al Secretario General a que presente un análisis más profundo en los futuros informes. UN وحث الأمين العام على تقديم المزيد من التحليل المتعمّق في التقارير المقبلة.
    el orador insta al Presidente de la Cuarta Comisión y al Secretario General a que examinen el asunto. UN وحث رئيس اللجنة الرابعة والأمين العام على تفحص هذه المسألة.
    el orador insta al Estado Parte a asegurarse de presentar los futuros informes de manera puntual. UN وحث الدولة الطرف على أن تعمل على تقديم تقاريرها المقبلة في موعدها المحدد.
    el orador insta al Estado parte a que elabore medidas para dar efecto a las disposiciones del Pacto que requieren que las personas detenidas sean puestas bajo control judicial. UN وحث الدولة الطرف على إيجاد تدابير لتنفيذ أحكام العهد تتطلب وجوب وضع من أُلقي القبض عليهم تحت الرقابة القضائية.
    el orador insta al Gobierno a que modifique la legislación nacional lo antes posible a fin de eliminar esa posibilidad. UN وحث الحكومة على تعديل التشريعات المحلية في أقرب وقت ممكن لإزالة هذا الاحتمال.
    el orador insta al Comité a que sopese sus pros y sus contras y, cuando las examine, tenga en cuenta las posiciones de las dos partes. UN وحث اللجنة على الموازنة بين محاسن هذه التعليقات ومساوئها، والأخذ في الاعتبار مواقف الطرفين أثناء دراستها.
    el orador insta al OIEA a que suspenda su Programa de Cooperación Técnica con Israel hasta tanto el país se adhiera al Tratado. UN وحث الوكالة الدولية على تعليق برنامج تعاونها التقني مع إسرائيل إلى أن تنضم إلى المعاهدة.
    el orador insta al OIEA a que suspenda su Programa de Cooperación Técnica con Israel hasta tanto el país se adhiera al Tratado. UN وحث الوكالة الدولية على تعليق برنامج تعاونها التقني مع إسرائيل إلى أن تنضم إلى المعاهدة.
    el orador insta al pueblo sirio a que se mantenga firme; el oro puede fundirse, pero nunca quemarse. UN وحث الشعب السوري على الصمود. فالذهب يمكن أن يذوب، ولكنه لا يحترق أبدا.
    el orador insta al Secretario General a que garantice el cumplimiento de las reglamentaciones y, de ser necesario, responsabilice individualmente a los funcionarios por sus acciones u omisiones. UN وقال إنه يحث اﻷمين العام على كفالة الامتثال للقواعد، وتحميل فرادى الموظفين، إذا اقتضى اﻷمر، المسؤولية عن أعمالهم أو عن عجزهم عن الاضطلاع بأعمالهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus