el orador insta al Secretario General a que intervenga más enérgicamente para proteger a los niños; dicha intervención debe ser tanto simbólica como sustantiva. | UN | وحث اﻷمين العام على أن يتدخل بشكل أكثر جسارة لحماية اﻷطفال، وأن مثل هذا التدخل ينبغي أن يكون رمزيا وأساسيا على حد سواء. |
el orador insta al Gobierno de Marruecos y al Frente POLISARIO a iniciar negociaciones de alto nivel para la reanudación del proceso de identificación. | UN | وحث حكومة المغرب وجبهة البوليساريو على الدخول في مفاوضات رفيعة المستوى لاستئناف عملية تحديد الهوية. |
el orador insta al Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial a que continúe prestando asistencia en esa esfera. | UN | وحث برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية على مواصلة تقديم المساعدة في ذلك المجال. |
el orador insta al Gobierno a recordar, cuando adopte medidas legislativas y presupuestarias, que los niños son el futuro del país y deben venir primero. | UN | وحث الحكومة على أن تتذكر، عند اتخاذ القرارات التشريعية والمالية، أن اﻷطفال هم مستقبل البلد ويجب أن يحتلوا الصدارة. |
el orador insta al Comité Especial a que también se guíe por esos principios. | UN | وحث اللجنة الخاصة أيضا على الاسترشاد بهذه المبادئ. |
el orador insta al Secretario General a que siga bregando por conseguir una paz duradera. | UN | وحث الأمين العام على مواصلة جهوده لإحلال سلام دائم. |
el orador insta al Comité a que continúe ejerciendo presión para que se terminen de cumplir las disposiciones de la resolución. | UN | وحث اللجنة على مواصلة الضغط من أجل تحقيق الالتزام الكامل بالقرار. |
el orador insta al Director General de la ONUDI a que preste especial atención a la aplicación del objetivo de la NEPAD de diversificar la producción y las exportaciones africanas. | UN | وحث المدير العام لليونيدو على إيلاء اهتمام خاص بتنفيذ هدف هذه الشراكة المتمثل في تنويع الإنتاج والصادرات الأفريقية. |
el orador insta al Comité a insistir sobre la necesidad de descolonizar Puerto Rico. | UN | وحث اللجنة على أن تكرر الإعراب عن ضرورة إنهاء استعمار بورتوريكو. |
el orador insta al Gobierno israelí a que interrumpa todas las obras cercanas a la Mezquita. | UN | وحث الحكومة الإسرائيلية على وقف جميع الأعمال التي تجري بالقرب من المسجد. |
el orador insta al Comité a que no apoye ni ése ni ningún proyecto similar de resolución patrocinado por Israel, independientemente de las delegaciones que lo copatrocinen. | UN | وحث المتكلم اللجنة على عدم تأييد ذلك المشروع أو أية مشاريع قرارات مماثلة تتبناها إسرائيل، مهما كانت أسماء الوفود التي تشاركها في تبنيه. |
el orador insta al Secretario General a que presente un análisis más profundo en los futuros informes. | UN | وحث الأمين العام على تقديم المزيد من التحليل المتعمّق في التقارير المقبلة. |
el orador insta al Presidente de la Cuarta Comisión y al Secretario General a que examinen el asunto. | UN | وحث رئيس اللجنة الرابعة والأمين العام على تفحص هذه المسألة. |
el orador insta al Estado Parte a asegurarse de presentar los futuros informes de manera puntual. | UN | وحث الدولة الطرف على أن تعمل على تقديم تقاريرها المقبلة في موعدها المحدد. |
el orador insta al Estado parte a que elabore medidas para dar efecto a las disposiciones del Pacto que requieren que las personas detenidas sean puestas bajo control judicial. | UN | وحث الدولة الطرف على إيجاد تدابير لتنفيذ أحكام العهد تتطلب وجوب وضع من أُلقي القبض عليهم تحت الرقابة القضائية. |
el orador insta al Gobierno a que modifique la legislación nacional lo antes posible a fin de eliminar esa posibilidad. | UN | وحث الحكومة على تعديل التشريعات المحلية في أقرب وقت ممكن لإزالة هذا الاحتمال. |
el orador insta al Comité a que sopese sus pros y sus contras y, cuando las examine, tenga en cuenta las posiciones de las dos partes. | UN | وحث اللجنة على الموازنة بين محاسن هذه التعليقات ومساوئها، والأخذ في الاعتبار مواقف الطرفين أثناء دراستها. |
el orador insta al OIEA a que suspenda su Programa de Cooperación Técnica con Israel hasta tanto el país se adhiera al Tratado. | UN | وحث الوكالة الدولية على تعليق برنامج تعاونها التقني مع إسرائيل إلى أن تنضم إلى المعاهدة. |
el orador insta al OIEA a que suspenda su Programa de Cooperación Técnica con Israel hasta tanto el país se adhiera al Tratado. | UN | وحث الوكالة الدولية على تعليق برنامج تعاونها التقني مع إسرائيل إلى أن تنضم إلى المعاهدة. |
el orador insta al pueblo sirio a que se mantenga firme; el oro puede fundirse, pero nunca quemarse. | UN | وحث الشعب السوري على الصمود. فالذهب يمكن أن يذوب، ولكنه لا يحترق أبدا. |
el orador insta al Secretario General a que garantice el cumplimiento de las reglamentaciones y, de ser necesario, responsabilice individualmente a los funcionarios por sus acciones u omisiones. | UN | وقال إنه يحث اﻷمين العام على كفالة الامتثال للقواعد، وتحميل فرادى الموظفين، إذا اقتضى اﻷمر، المسؤولية عن أعمالهم أو عن عجزهم عن الاضطلاع بأعمالهم. |