el orador pide a esas organizaciones que realicen nuevos esfuerzos para aumentar el porcentaje de proyectos abarcados por los informes de auditoría. | UN | وطلب إلى تلك المنظمات أن تبذل جهودا إضافية لزيادة النسبة المئوية للمشاريع التي تشملها تقارير مراجعة الحسابات. |
el orador pide a las delegaciones que tengan presente que esas modificaciones serían simplemente de estilo. | UN | وطلب إلى الوفود أن تضع في اعتبارها أن هذه التغييرات ما هي الا تغييرات تجميلية. |
el orador pide a la Secretaría que explique en qué se basa el establecimiento del factor del 15% al alza o a la baja. | UN | وطلب إلى الأمانة العامة أن تشرح الأساس الذي تم عليه تحديد العامل 15 في المائة صعودا أو نزولا. |
el orador pide a la Secretaría que presente esos informes sin más dilación y explique por qué no se publicaron en tiempo. | UN | وطلب من الأمانة العامة أن تقدم التقريرين دون مزيد من التأخير وتشرح أسباب التأخر في إصدارهما في الموعد المحدد. |
el orador pide a la delegación que explique en más detalle los aspectos de la legislación de España que merecen dudas al Comité. | UN | وطلب من الوفد أن يوضح جوانب التشريع الاسباني التي أثارت اللجنة أسئلة بشأنها. |
el orador pide a la comunidad de donantes que garanticen una corriente de recursos financieros a fin de hacer frente a la sequía y la desertificación. | UN | وناشد جماعة المانحين ضمان تدفق الموارد المالية بمقادير كبيرة بغية معالجة ذلك الجفاف والتصحر. |
el orador pide a todos los Estados Miembros que intensifiquen sus esfuerzos por ultimar en breve el proyecto de convenio. | UN | وأهاب بجميع الدول الأعضاء تكثيف جهودها الرامية إلى وضع صيغة نهائية لمشروع الاتفاقية في المستقبل القريب. |
el orador pide a la delegación que especifique a qué barriadas se refiere. | UN | وطلب إلى الوفد بيان ما هي الأحياء المجاورة التي يعنيها. |
el orador pide a la delegación que confirme la veracidad de dichas acusaciones e indique si se imponen sanciones disciplinarias en esos casos. | UN | وطلب إلى الوفد تأكيد صحة هذه المزاعم وتبيان ما إذا تم فرض عقوبات تأديبية في تلك الحالات أم لا. |
el orador pide a la Secretaría que mantenga a los Estados Miembros plenamente informados de los progresos a ese respecto. | UN | وطلب إلى الأمانة إبقاء الدول الأعضاء على علم تام بالتقدم المحرز في هذا الصدد. |
el orador pide a la delegación que indique si esa información es correcta. | UN | وطلب إلى الوفد بيان ما إذا كانت هذه المعلومات صحيحة. |
el orador pide a la delegación que explique el retraso en la introducción de esa legislación. | UN | وطلب إلى الوفد أن يفسر السبب في تأخر إصدار مثل هذا التشريع. |
el orador pide a la Comisión que apoye el plan de autonomía presentado por Marruecos. | UN | وطلب إلى اللجنة دعم الخطة المغربية للحكم الذاتي. |
el orador pide a la Secretaría que aclare los procedimientos que se están utilizando actualmente para encarar la pérdida de bienes de las Naciones Unidas. | UN | وطلب من اﻷمانة العامة أن تقدم توضيحا عن اﻹجراءات المتبعة حاليا في حالة فقدان ممتلكات اﻷمم المتحدة. |
el orador pide a la Secretaría que distribuya esa lista a los Estados Miembros en la segunda parte de la continuación del período de sesiones. | UN | وطلب من اﻷمانة العامة أن تعمم تلك القائمة على الدول اﻷعضاء في الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
54. el orador pide a la delegación estadísticas sobre información inexacta o falsa. | UN | 54- وطلب من الوفد تقديم إحصاءات عن المعلومات غير الدقيقة والمزيفة. |
el orador pide a la Secretaría que aclare cuáles son las consecuencias de las tasas de vacantes para los programas y actividades establecidos. | UN | وطلب من الأمانة العامة توضيح أثر معدلات الشغور في البرامج والأنشطة المحددة بولاية. |
el orador pide a la Secretaría que tome nota de la oposición del Movimiento de los Países No Alineados a ese plan. | UN | وطلب من الأمانة العامة أن تحيط علما بمعارضة حركة البلدان غير المنحازة لتلك الخطة. |
el orador pide a todas las delegaciones que voten contra el proyecto de resolución. | UN | وناشد جميع الوفود أن تصوت ضد مشروع القرار. |
el orador pide a la Comisión que considere estas preocupaciones en sus reuniones futuras. | UN | وناشد اللجنة علاج أسباب القلق تلك في اجتماعات قادمة. |
el orador pide a la ONUDI que ayude a la India a mejorar su tecnología para reducir los costos y mejorar la calidad de los productos y hacer que los procesos de producción requieran un consumo menos intensivo de energía y sean más racionales ecológicamente. | UN | وأهاب باليونيدو أن توفّر الدعم في الارتقاء بمستوى التكنولوجيا في الهند بغية التقليل من تكلفة المنتجات وتحسين تنوعيتها، وجعل عمليات الإنتاج أقلّ كثافةً في استخدام الطاقة وأكثر ملاءمةً للبيئة. |