"el organismo alemán de cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوكالة الألمانية للتعاون
        
    • والوكالة الألمانية للتعاون
        
    • الوكالة الألمانية للمساعدة
        
    • ووكالة التعاون
        
    Actualmente este Centro, en cooperación con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, está ejecutando un proyecto especial en la esfera del desarrollo agrícola. UN ويقوم هذا المركز حاليا، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني بتنفيذ مشروع خاص يهدف الى تنمية الزراعة.
    En coordinación con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), la ONUCI organizó seminarios en que participaron magistrados y funcionarios de la policía judicial con el objeto de determinar formas de mejorar la comunicación entre ellos. UN ونظمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالتنسيق مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، حلقات عمل تجمع بين القضاة وأفراد الشرطة القضائية وتهدف إلى الوقوف على أساليب تحسين الاتصال فيما بينهم.
    La financiación para el establecimiento y la puesta en marcha de la Plataforma de gestión de la ayuda la proporciona el Organismo Alemán de Cooperación Internacional (GIZ). UN وتتولى الوكالة الألمانية للتعاون الدولي تمويل إنشاء برنامج إدارة المعونة وتشغيله.
    Esa actividad fue organizada conjuntamente por la UNCTAD, el KPPU y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ). UN وشارك في تنظيم هذا الاجتماع كلٌ من الأونكتاد والهيئة الإندونيسية للمنافسة والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    Los socios exteriores, incluidos la UNAMSIL, el PNUD, el DFID, el Organismo Alemán de Cooperación Técnica y más recientemente la Unión Europea, están prestando apoyo a la Comisión, a fin de completar el proceso mediante la ejecución de programas paralelos. UN ويقوم الشركاء الخارجيون، بمن فيهم البعثة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة المملكة المتحدة للتنمية الدولية، والوكالة الألمانية للتعاون التقني، وبصورة أحدث عهدا الاتحاد الأوروبي، بدعم اللجنة بغية إكمال العملية من خلال الاضطلاع ببرامج موازية.
    el Organismo Alemán de Cooperación Internacional aportó contribuciones financieras a los exámenes voluntarios entre homólogos de Armenia e Indonesia. UN وقدمت الوكالة الألمانية للتعاون الدولي مساهمات مالية لإجراء استعراضيْ النظراء الطوعيين لأرمينيا وإندونيسيا.
    La cooperación bilateral se realiza con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), el Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA), el Reino Unido y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). UN ونوه بالتعاون الثنائي مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، والمملكة المتحدة، والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.
    Desde 1990 Alemania facilita ayuda a Bolivia, Colombia, el Perú y la República Democrática Popular Lao, a través de proyectos y programas bilaterales de cooperación técnica ejecutados por el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, con un presupuesto de 255 millones de marcos alemanes (DM), o sea 123 millones de dólares, entre 1981 y 1999. UN وتقدم برامج المساعدة الثنائية الألمانية منذ عام 1990 مساعدات الى بوليفيا وبيرو وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وكولومبيا، عن طريق مشاريع وبرامج التعاون التقني الثنائية التي تنفذها الوكالة الألمانية للتعاون التقني، بميزانية قدرها 255 مليون مارك ألماني، أي نحو 123 مليون دولار، بين عامي 1981 و1999.
    Asimismo, en 2004 la ONUDD potenció la coordinación y el intercambio de información con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), el Banco Mundial y la FAO. UN وفي عام 2004 أيضا زاد المكتب التنسيق وتبادل المعلومات مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، والبنك الدولي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    En colaboración con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ) ha creado una plataforma de capacitación virtual en Internet con el fin de crear una red de instructores, aumentar la capacidad y mantener la calidad de la capacitación. UN وفي هذا الصدد، قام المرصد، بالاشتراك مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، بإنشاء برنامج تدريبي إلكتروني على شبكة الإنترنت من أجل إقامة شبكة من المدربين، وتعزيز القدرات، والمحافظة على جودة التدريب.
    En tal sentido, el Organismo Alemán de Cooperación Técnica ha prestado apoyo a las organizaciones juveniles de Uganda a fin de que hagan aportaciones al proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en su país. UN وفي هذا الصدد قامت الوكالة الألمانية للتعاون التقني بدعم جهود منظمات الشباب في أوغندا للمساهمة في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر في ذلك البلد.
    Además, la secretaría organizó una conferencia sobre la globalización de la ley en colaboración con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, y un simposio sobre la solución de controversias en materia de inversiones con la OCDE y el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI). UN وإضافة إلى ذلك، عقدت الأمانة مؤتمراً بشأن عولمة القانون وذلك بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، كما عقدت ندوة حول تسوية المنازعات في مجال الاستثمار وذلك بالاشتراك مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمركز الدولي لتسوية المنازعات في مجال الاستثمار.
    El fenómeno fue puesto de relieve por un estudio realizado por el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ) en 2006 y por dos antropólogos en 2007. UN وقد أصبحت الظاهرة معروفة بفضل دراسة أجرتها الوكالة الألمانية للتعاون التقني في عام 2006 ودراسة أجراها اثنان من أخصائيي علم الإنسان في عام 2007.
    La ONUCI facilitó un acuerdo con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica para financiar el establecimiento de la Academia de Estudios Penitenciarios, trabajó con consultores del Organismo Alemán de Cooperación Técnica para acelerar su apertura, y preparó material de capacitación para la Academia UN قامت العملية بتيسير إبرام اتفاق مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني لتمويل إنشاء أكاديمية السجون، وبالعمل مع مستشاري الوكالة للتعجيل بافتتاحها، وبإعداد مواد تدريبية للأكاديمية
    Mediante una asociación con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica y la Liga de los Estados Árabes, el Líbano, la República Árabe Siria y el Yemen incorporaron medidas para mejorar el suministro de agua y el saneamiento en sus políticas nacionales sobre recursos hídricos. UN فعن طريق شراكة مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني وجامعة الدول العربية، أدرجت اليمن ولبنان والجمهورية العربية السورية في سياساتها الوطنية للمياه تدابير ترمي إلى تحسين إمدادات المياه والصرف الصحي.
    Además, el Organismo Alemán de Cooperación Internacional (GIZ) pidió a la UNCTAD que realizara un estudio sobre la forma en que la contratación pública podía contribuir al desarrollo del sector de las TIC en los países en desarrollo. UN وطلبت أيضاً الوكالة الألمانية للتعاون الدولي من الأونكتاد إجراء دراسة بشأن الكيفية التي يمكن أن تدعم بها المشتريات العامة تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    El seminario de Tokio fue copatrocinado por el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, el Instituto del Banco Mundial, el Organismo Alemán de Cooperación Técnica y el PNUD. UN وشارك في رعاية ندوة طوكيو الوكالة اليابانية للتعاون الدولي والوكالة الكندية للتنمية الدولية ومعهد البنك الدولي، والوكالة الألمانية للتعاون التقني وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    58. Dos estudios sobre la trata de personas en Polonia y Rumania, financiados por la ONUDD y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), respectivamente, culminaron con éxito. UN 58- استُكملت بنجاح دراستان عن الاتجار بالبشر في بولندا ورومانيا بتمويل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والوكالة الألمانية للتعاون التقني على التوالي.
    El Gobierno también pone en práctica programas de capacitación en actividades comerciales destinados a las mujeres, para lo cual cuenta con el apoyo de donantes asociados como el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica. UN كما تضع الحكومة برامج تنصب على النساء لتدريبهن على مزاولة أعمال تجارية وذلك بدعم من جانب جهات مانحة من مثل إدارة التنمية الدولية والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    El Mecanismo Mundial ha contribuido, en colaboración con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica y el PNUD, a institucionalizar la planificación participativa para elaborar los planes subnacionales. UN وساهمت الآلية العالمية بعملها المشترك مع الوكالة الألمانية للمساعدة التقنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مَأسَسَة التخطيط بالمشاركة لوضع خطط دون وطنية.
    Entre los panelistas figuraban representantes de Indonesia, Kenya, Nigeria, el Perú y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ). UN وكان من بين المشاركين فيها ممثلو إندونيسيا وبيرو وكينيا ونيجيريا ووكالة التعاون التقني الألمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus