"el organismo de planificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ووكالة التخطيط
        
    • وكالة التخطيط
        
    • هيئة التخطيط
        
    • وكالة تنظيم
        
    • لوكالة التخطيط
        
    No obstante, la NEPAD y el Organismo de Planificación y coordinación de la NEPAD deben contar con recursos humanos y financieros suficientes para alcanzar sus objetivos. UN ومع ذلك، تحتاج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الموارد البشرية والمالية الكافية لتنفيذ أهدافها.
    Las delegaciones acogieron con agrado los progresos realizados en la formulación de un programa amplio e integrado de creación de capacidad para la Comisión de la Unión Africana y el Organismo de Planificación y Coordinación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en materia de seguridad alimentaria. UN ورحبت أيضا بالتقدم المحرز في وضع برنامج شامل ومتكامل لبناء قدرات مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على تحقيق الأمن الغذائي.
    Asistieron a él altos funcionarios y expertos de las Naciones Unidas, la Comisión de la Unión Africana, el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD y las comunidades económicas regionales. UN وحضر الاجتماع مسؤولون وخبراء كبار من الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    el Organismo de Planificación es un sector importante del Gobierno de Indonesia y tiene la posibilidad de incorporar las cuestiones de discapacidad en todos los programas gubernamentales. UN وتمثل وكالة التخطيط دائرة هامة من دوائر حكومة إندونيسيا وهي قادرة على تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جميع برامج الحكومة.
    Además, el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD está desarrollando una política continental de bioenergía y ha establecido un centro regional de excelencia en cooperación con el Instituto de Energía para el África Oriental y Meridional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف وكالة التخطيط والتنسيق على إعداد سياسة قارية بشأن الطاقة الأحيائية، وأنشأت مركز امتياز إقليميا في مجال الطاقة بالتعاون مع معهد الطاقة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Un delegado elogió la colaboración que mantenía la UNCTAD con instituciones africanas como la Unión Africana, la Comisión Económica para África y el Organismo de Planificación y Coordinación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وأثنى أحد الوفود على الأونكتاد لما يبذله من جهود في إطار التعاون مع المؤسسات الأفريقية مثل الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Un delegado elogió la colaboración que mantenía la UNCTAD con instituciones africanas como la Unión Africana, la Comisión Económica para África y el Organismo de Planificación y Coordinación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وأثنى أحد الوفود على الأونكتاد لما يبذله من جهود في إطار التعاون مع المؤسسات الأفريقية مثل الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Para la preparación del informe se contó con información proporcionada por los Estados Miembros, el Banco Africano de Desarrollo, el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD, la secretaría del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y varias entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN واستفاد التقرير من المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء، ومصرف التنمية الأفريقي، ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومختلف الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    También se realizarán actividades de capacitación en apoyo de la formulación, puesta en marcha y mantenimiento de estrategias y sistemas de gestión de los conocimientos de los Estados miembros, las comunidades económicas regionales, el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD y la Comisión de la Unión Africana. UN وستنفذ أيضا أنشطة لبناء القدرات من أجل دعم وضع استراتيجيات ومنظومات إدارة المعارف وتشغيلها وصونها في الدول الأعضاء، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    El grupo temático relativo a la gobernanza, coordinado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), presta apoyo a los programas correspondientes de la Comisión de la Unión Africana, el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD y las comunidades económicas regionales. UN 12 -تدعم مجموعة الحوكمة، التي ينسقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برامج الحوكمة لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Para la preparación del informe se contó con información proporcionada por los Estados Miembros, el Banco Africano de Desarrollo (BAD), el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD (Organismo de la NEPAD), la secretaría del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y varias entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد استفيد في التقرير من المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء، ومصرف التنمية الأفريقي، ووكالة التخطيط والتنسيق المعنية بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La oficina también colaborará estrechamente con otras instancias, inclusive del sector privado y agentes no estatales, y con organizaciones intergubernamentales regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD. UN وسيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاوناً وثيقاً أيضاً مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ومن بينها القطاع الخاص والجهات غير الحكومية، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة.
    La oficina también colaborará estrechamente con otras instancias, inclusive del sector privado y agentes no estatales, y con organizaciones intergubernamentales regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD. UN وسيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاوناً وثيقاً أيضاً مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ومن بينها القطاع الخاص والجهات غير الحكومية، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات، بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة.
    Las actividades de la CEPA en relación con este programa estarán orientadas al fortalecimiento de la capacidad de la Comisión de la Unión Africana, el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD y la secretaría del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares en el contexto del programa decenal de desarrollo de la capacidad para la Unión Africana. UN وستوجه أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار هذا البرنامج نحو تعزيز قدرة مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في إطار برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD contribuye a hacer frente a la crisis de recursos humanos en el sector de salud en África. UN 20 - وتسهم وكالة التخطيط والتنسيق في التصدي لأزمة الموارد البشرية في قطاع الصحة في أفريقيا.
    el Organismo de Planificación y Coordinación está trabajando actualmente con universidades e instituciones de investigación en todas las subregiones de África para preparar planes de ejecución de los proyectos y mejorar el diseño de los proyectos de modo que puedan agregar valor a las regiones. UN وتعمل الآن وكالة التخطيط والتنسيق مع الجامعات ومؤسسات البحوث في جميع المناطق الفرعية الأفريقية لوضع خطط سديدة لتنفيذ المشاريع وتحسين تصميمها كي تتمكن من تزويد المناطق بقيمة مضافة.
    el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD continuó sus esfuerzos encaminados a promover esas mejoras en el entorno para las inversiones en África. UN 61 - وتواصل وكالة التخطيط والتنسيق جهودها الرامية إلى تشجيع هذا التحسين لمناخ الاستثمار في أفريقيا.
    Sin embargo, también observaron con interés que el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD se había creado a comienzos de 2010 como el vehículo institucional para la ejecución del Programa de Desarrollo de la Unión Africana. UN لكنهم لاحظوا أيضا مع الاهتمام أن وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أنشئت في مطلع عام 2010 كأداة مؤسسية لتنفيذ برنامج التنمية للاتحاد الأفريقي.
    La CEPA y el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD prepararon y aprobaron un programa plurianual conjunto. UN وجرى إعداد برنامج متعدد السنوات للدعم الذي تقدمه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى وكالة التخطيط والتنسيق في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإقراره بشكل مشترك من جانب المؤسستين.
    Además, Development Business hizo un esfuerzo especial para colaborar con instituciones regionales, como el Consejo Empresarial del Commonwealth y la Organización de los Estados Americanos, así como con el Organismo de Planificación y Coordinación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, en un esfuerzo por salvar la brecha en materia de información. UN وبالإضافة إلى ذلك، بذل موقع أعمال التنمية جهودا خاصة من أجل التعاون مع المؤسسات الإقليمية مثل مجلس الكمنولث للأعمال التجارية، ومنظمة الدول الأمريكية، وكذلك مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وذلك في إطار الجهود الرامية إلى تضييق فجوة توافر المعلومات.
    También han reactivado el Organismo de Planificación del Espacio Físico para coordinar la construcción de viviendas, infraestructura e instalaciones sociales. UN كما أعادت إحياء هيئة التخطيط العمراني لتنسيق أنشطتها المتعلقة بإعداد وتنمية المساكن والهياكل اﻷساسية والمرافق الاجتماعية.
    Por ejemplo, la Oficina Nacional de Planificación Familiar se fusionó con la Oficina de Empoderamiento Público para convertirse en el Organismo de Planificación Familiar y Empoderamiento Social. UN فعلى سبيل المثال، جرى ضم المكتب الوطني لتنظيم الأسرة إلى مكتب تمكين الجمهور ليصبحا وكالة تنظيم الأسرة والتمكين الاجتماعي.
    el Organismo de Planificación de la Remoción de Minas indicó que 19.972.340 millas cuadradas de carreteras podían estar minadas y que únicamente 5,4 millones de millas cuadradas de carreteras habían sido declaradas libres de minas. UN وطبقا لوكالة التخطيط ﻹزالة اﻷلغام أعلن أنه يحتمل أن يكون ما مساحته ٣٤٠ ٩٧٢ ١٩ ميلا مربعا من الطرق ملغما، كما أعلن أنه قد ازيلت اﻷلغام من ٥,٤ مليون ميل مربع منها فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus