"el papel de la comunidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دور المجتمع
        
    • ودور المجتمع
        
    • بدور المجتمع
        
    • الدور الذي يضطلع به المجتمع
        
    • ودور الجالية
        
    • دور الأوساط
        
    • ولدور المجتمع
        
    • دور مجتمع
        
    • دور الجماعة
        
    el papel de la comunidad internacional al permitirnos pasar de la guerra a la paz ha sido sobresaliente. UN لقد كان دور المجتمع الدولي في تمكيننا من الانتقال من الحرب إلى السلام دورا بارزا.
    Sin embargo, no debe menospreciarse el papel de la comunidad internacional en la erradicación del racismo y la intolerancia. UN ومع ذلك، ينبغي عدم التقليل من أهمية دور المجتمع الدولي في مهمة القضاء على العنصرية والتعصب.
    Subrayaron que el papel de la comunidad internacional consistía en apoyar y complementar los esfuerzos nacionales de los países en desarrollo. UN وأكدوا على أن دور المجتمع الدولي هو دعم وتكملة الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية.
    Esas propuestas abarcaban cuestiones normativas fundamentales relativas al transporte en tránsito, cuestiones sectoriales y el papel de la comunidad internacional. UN وتشتمل تلك المقترحات على المسائل اﻷساسية المتعلقة بسياسات النقل العابر والمسائل القطاعية ودور المجتمع الدولي.
    el papel de la comunidad internacional y la participación de las Naciones Unidas en la crisis de Bosnia y Herzegovina fueron abrumadores. UN إن دور المجتمع الدولي وتدخل اﻷمم المتحدة في أزمة البوسنة والهرسك كانا حاسمين.
    el papel de la comunidad internacional para ayudarnos en la consolidación de la paz, la rehabilitación y la reconstrucción es, en consecuencia, de importancia crítica para nosotros. UN ولهذا، فإن دور المجتمع الدولي في مساعدتنا على بناء السلام، وإعادة التأهيل والتعمير، له أهمية حيوية بالنسبة لنا.
    el papel de la comunidad internacional deberá ser, fundamentalmente, fortalecer y apoyar los esfuerzos y las iniciativas de los propios países africanos. UN وينبغي أن يتركز دور المجتمع الدولي على تعزيز ودعم الجهود والمبادرات التي تتخذها البلدان الأفريقية ذاتها.
    el papel de la comunidad internacional en el proceso de paz de Somalia es importante y fundamental. UN إن دور المجتمع الدولي في عملية السلام في الصومال هو دور مهم وحاسم.
    En el programa nacional se reconoció además el papel de la comunidad, en particular de la familia, en la prevención de la enfermedad y el cuidado de los infectados. UN كذلك أقر البرنامج الوطني دور المجتمع المحلي، خاصة الأسرة، في منع المرض وفي رعاية أولئك المصابين به فعلا.
    el papel de la comunidad internacional es, por lo tanto, complementario y se orienta al apoyo de la gestión de las autoridades nacionales. UN ولهذا، فإن دور المجتمع الدولي تكميلي بطبيعته ومصمم لدعم أنشطة السلطات الوطنية.
    Por lo que se refiere a la propuesta de estrategias para hacer frente a esta dolencia, el papel de la comunidad internacional no puede pasarse por alto. UN وفي الاستراتيجيات المقترحة للتصدى لهذا البلاء، لا يمكن تجاهل دور المجتمع الدولي.
    Estos actos se concentrarán en el papel de la comunidad internacional en la atención de las necesidades humanitarias más apremiantes de los grupos más vulnerables de la población mundial. UN وسيركز هذا الاجتماع على دور المجتمع الدولي في تلبية الاحتياجات الإنسانية الملحّة لأضعف سكان العالم حالا.
    Esta perspectiva lleva también a definir el papel de la comunidad internacional en la promoción de los derechos políticos, económicos y sociales. UN ويساعد هذا المنظور أيضاً على تحديد دور المجتمع الدولي في تعزيز الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    el papel de la comunidad internacional en los planteamientos del desarrollo basados en los derechos UN دور المجتمع الدولي في نُهجٍ في التنمية تقوم على إعمال الحقوق
    el papel de la comunidad internacional no termina cuando podemos poner punto final al conflicto. UN إن دور المجتمع الدولي لا ينتهي عند الحد الذي نتدبر فيه وقف صراع جار.
    el papel de la comunidad internacional para ayudar a los Estados a asumir su responsabilidad es de naturaleza complementaria. UN ودور المجتمع الدولي في مساعدة الدول على الوفاء بمسؤوليتها تكميلي.
    el papel de la comunidad internacional en el desarrollo de África es indispensable y crucial. UN ودور المجتمع الدولي في تنمية أفريقيا لا غنى عنه وهو دور حاسم.
    A ese respecto, no puede sobrestimarse el papel de la comunidad internacional, uno de cuyos componentes es la labor que llevan a cabo las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، لا يمكن الاستخفاف بدور المجتمع الدولي، الذي يشكل أحد عناصره جهود الأمم المتحدة.
    el papel de la comunidad internacional debe estar dirigido a respaldar las prioridades africanas para la prevención de conflictos, la gestión de conflictos y las situaciones posteriores a los conflictos. UN ويجب أن يهدف الدور الذي يضطلع به المجتمع الدولي إلى دعم الأولويات الأفريقية البحتة في مجالات منع نشوب الصراعات وإدارتها وإدارة حالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    d) Determinar los principios en que se basarán cuestiones tales como la seguridad y la defensa de Tokelau, la participación de Tokelau en los asuntos regionales e internacionales, el papel de la comunidad de Tokelau en Nueva Zelandia y el proceso de descolonización; UN (د) تحديد المبادئ التي تقوم عليها قضايا معينـة، من قبيل أمـن توكيلاو، والدفاع عنها، ومشاركة توكيلاو في الشؤون الإقليمية والدولية، ودور الجالية التوكيلاوية في نيوزيلندا، وعملية إنهاء الاستعمار؛
    Todas esas iniciativas tienen por fin poner de relieve el papel de la comunidad de donantes en el fortalecimiento de la capacidad interna de los Estados Parte para aplicar plenamente la Convención. UN وتهدف جميع هذه المبادرات إلى التأكيد على دور الأوساط المانحة في تعزيز القدرة الداخلية للدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما.
    En este sentido, el papel de la comunidad internacional en la esfera de la movilización de recursos es también muy importante. UN ولدور المجتمع الدولي في حشد الموارد أهمية كبيرة في هذا الشأن.
    el papel de la comunidad de donantes también resultó fundamental para el desarrollo satisfactorio del proceso. UN كما ثبت أن دور مجتمع المانحين عنصر مهم أيضا في نجاح هذه العملية.
    el papel de la comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN واو - دور الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الغربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus