Escala de sueldos netos recomendada para el personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos en Londres | UN | جدول المرتب الصافي الموصى به لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في لندن |
La escala de sueldos recomendada por la Comisión para el personal del cuadro de servicios generales en Viena figura en el anexo XII del presente informe. | UN | ويرد جدول المرتبات الذي أوصت به اللجنة لموظفي فئة الخدمات العامة في فيينا في المرفق الثاني عشر لهذا التقرير. |
La Oficina seguirá añadiendo y mejorando programas de perfeccionamiento en toda la Secretaría para el personal del cuadro de servicios generales. | UN | وسيواصل المكتب أيضا تطبيق وتعزيز برامج التطوير الوظيفي على نطاق الأمانة العامة من أجل موظفي فئة الخدمات العامة. |
Para el personal del cuadro de servicios generales, hay vigente un sistema de primas mensuales. | UN | وفي حالة الموظفين من فئة الخدمات العامة، يطبق نظام يمنحون بموجبه علاوات شهرية. |
Esas retenciones corresponden a las partes que tienen que aportar el personal y la Organización durante el período en que el personal del cuadro de servicios generales todavía no ha adquirido el derecho de participar en la Caja Común de Pensiones. | UN | وهذه الاقتطاعات هي للموظفين ولحصة المنظمة للفترة التي تسبق اكتساب موظفي الخدمات العامة حق الاشتراك في الصندوق. |
ESCALA DE SUELDOS NETOS RECOMENDADA PARA el personal del cuadro de servicios GENERALES Y CUADROS CONEXOS EN VIENA | UN | جدول المرتب الصافي الموصى به لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في فيينا |
Para el personal del cuadro de servicios generales, el punto crítico es la línea que separa al cuadro orgánico del cuadro de servicios generales. | UN | وبالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة، تتمثل النقطة الحرجة في الخط الفاصل بين الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
Mayores oportunidades para el personal del cuadro de servicios generales | UN | توسيع نطاق الفرص المتاحة لموظفي فئة الخدمات العامة |
La tasa no experimentó cambios para el personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | ولم يطرأ على الدوران أي تغيير بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
También se están ensayando programas piloto ampliados de capacitación para el personal del cuadro de servicios generales. | UN | كما يجري على سبيل التجربة تنفيذ برامج تدريبية موسعة لموظفي فئة الخدمات العامة. |
Este aumento es compensado por una reducción en el personal del cuadro de servicios generales en esa región. | UN | ويقابل هذه الزيادة نقصان في عدد موظفي فئة الخدمات العامة في تلك المنطقة. |
Si este fuera el caso, el mensaje para el personal del cuadro de servicios generales será claro: son quienes deberán soportar la mayor parte de la carga de las restricciones financieras de las organizaciones. | UN | وإذا ما كانت هذه هي الحال، فإن الرسالة الموجهة إلى موظفي فئة الخدمات العامة ستكون واضحة: أن عليهم أن يتحملوا الجزء اﻷكبر من عبء القيود المالية التي تواجهها المنظمة. |
Estoy seguro de que, a su vez, el personal del cuadro de servicios generales responderá a la Organización con una motivación y un empeño renovados. | UN | وإنني على ثقة بأن موظفي فئة الخدمات العامة سيستجيبون بدورهم بدوافع والتزامات متجددة تجاه المنظمة. |
En el cuadro 4 se indican los ajustes por costo de la vida para el personal del cuadro de servicios Generales y Cuadros Conexos en todos los lugares de destino. | UN | وترد في الجدول 4 تسويات تكلفة معيشة الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها لجميع مراكز العمل. |
el personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos suma 21.193, o el 69,4% de la plantilla. | UN | ويبلغ عدد موظفي الخدمات العامة والفئات المتصلة بها 193 21 موظفا أو 69.4 في المائة من المجموع. |
Espera asimismo con interés los resultados del estudio que se lleva a cabo sobre las mejores condiciones de servicios para el personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | كما ينتظر باهتمام نتائج الدراسة الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل الجارية لموظفي الخدمة العامة والفئات ذات الصلة. |
Asimismo, en lo que respecta a la estructura de la escala de sueldos para el personal del cuadro de servicios generales, no estaba claro qué criterios seguiría el PNUD para abonar las bonificaciones correspondientes a los distintos niveles de sueldos. | UN | وعلاوة على ذلك، فبالإشارة إلى هيكل جدول المرتبات الخاص بموظفي فئة الخدمات العامة، من غير الواضح على أي أساس سيقوم البرنامج الإنمائي بدفع المكافآت الإضافية لمختلف مستويات المرتبات. |
el personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos constituye el grupo más joven con edades más diversas en los distintos grupos de edad. | UN | ويشكل موظفو الخدمات العامة والفئات المتصلة بها أصغر الفئات التي تتسم بأوسع منظور عمري موزع على مختلف الشرائح العمرية. |
el personal del cuadro de servicios generales ha participado también en el programa de desarrollo de técnicas de supervisión. | UN | كما شارك موظفو فئة الخدمات العامة في برنامج تطوير المهارات اﻹشرافية. |
Las consecuencias financieras de la aplicación de la escala de sueldos para el personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, así como las tasas revisadas de las prestaciones por familiares a cargo para las organizaciones del régimen común con base en Londres se estimaron en 137.000 dólares por año. | UN | قُدِّرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول المرتبات المتعلّق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدّلات المنقَّحة لبدلات الإعالة من جانب منظمات النظام الموحّد التي يوجد مقرّها في لندن بمبلغ 000 137 دولار في السنة. |
El número efectivo de meses de trabajo durante el período fue de 72,9 para el personal del cuadro orgánico y de 346,6 para el personal del cuadro de servicios generales y del Servicio Móvil, con lo cual se obtuvieron economías en esta partida. | UN | وكان العدد الفعلي في أثناء الفترة ٧٢,٩ للموظفين من الفئة الفنية و ٣٤٦,٦ للموظفين من فئة الخدمات العامة وفئة الخدمة الميدانية، مما ترتب عليه تحقيق وفورات تحت هذا البند. |
La Comisión también realizó estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en Nueva York para el personal del cuadro de servicios generales, los profesores de idiomas, los auxiliares de información pública, el cuadro de artes y oficios y el Servicio de Seguridad. | UN | ٣٣٦ - أجرت اللجنة دراسات استقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في نيويورك بالنسبة للموظفين في فئات الخدمات العامة ومدرسي اللغات ومساعدي اﻹعلام والحرف اليدوية واﻷمن. |
Durante las reuniones de los órganos a los que la Secretaría de la Asamblea preste servicios, el personal del cuadro de servicios generales desempeñaría también, en la medida de lo posible, las funciones de Oficial de Sala de Conferencias (incluido el mostrador de documentos). | UN | وفي أثناء أوقات اجتماع الهيئات المزودة بخدمات الأمانة، يؤدي موظفا الخدمات العامة أيضا، وإلى الحد الممكن، واجبات موظف قاعات الاجتماع (بما في ذلك توزيع الوثائق). |
Además, el personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros (205) parece desproporcionadamente alto en comparación con el número de funcionarios del cuadro orgánico. | UN | وفضلا عن ذلك يبدو أن عدد الموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى مرتفع بدرجة غير متناسبة مع عدد موظفي الفئة الفنية. |
e Incluye al personal del cuadro de servicios generales de las sedes, el personal del cuadro de servicios generales de las oficinas en los países y los oficiales nacionales. | UN | (هـ) يشمل موظفي الخدمات العامة للمقار، وموظفي الخدمات العامة للمكاتب القطرية والموظفين الوطنيين. |
En el momento de la terminación del servicio, el personal del cuadro de servicios Generales de la UNODC en Viena tiene derecho a subsidios por terminación del servicio de conformidad con la circular informativa UN/INF.243 de las Naciones Unidas. | UN | وعند انتهاء الخدمة، يحق لموظفي الخدمات العامة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا الحصول على استحقاقات نهاية الخدمة وفقا لتعميم الأمم المتحدة الإعلامي UN/INF 243. |