"el plan de acción para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة العمل المتعلقة
        
    • خطة العمل على
        
    • خطة العمل من أجل
        
    • خطة العمل الخاصة
        
    • خطة العمل الرامية
        
    • خطة العمل للفترة
        
    • بخطة عمل
        
    • لخطة العمل من أجل
        
    • خطة العمل التي
        
    • خطة العمل المعنية
        
    • لخطة العمل المتعلقة
        
    • وخطة العمل على
        
    • وخطة العمل المتعلقة
        
    • وخطة تسريع
        
    • خطة العمل الموضوعة على
        
    Además se ha desarrollado la capacidad de aplicar el Plan de Acción para el Medio Ambiente a nivel nacional y subregional. UN علاوة على ذلك جرى بناء القدرات في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالبيئة على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Subrayando las propuestas enunciadas en el Plan de Acción para todo el sistema y reconociendo la necesidad de desplegar nuevos esfuerzos para aplicarlo y actualizarlo, UN وإذ تؤكد المقترحات الواردة في خطة العمل على نطاق المنظومة، وإذ تسلم بالحاجة الى بذل المزيد من الجهود لتنفيذها وتحديثها،
    7. El Grupo Africano celebraba las medidas adoptadas para ejecutar el Plan de Acción para los Países Menos Adelantados (PMA). UN 7- ومضى يقول إن المجموعة الأفريقية ترحب بالإجراءات المتخذة لتنفيذ خطة العمل من أجل أقل البلدان نمواً.
    Un ejemplo de esa labor lo ofrece el Plan de Acción para una mejor utilización de las aptitudes de los inmigrantes (Handlingsplan for bedre bruk av innvandreres kompetanse, 1993), del Ministerio de Gobierno Local y de Trabajo. UN ومن أمثلة هذه اﻷعمال خطة العمل الخاصة بوزارة الحكم المحلي والعمل لزيادة الاستفادة من مهارات المهاجرين.
    Las autoridades del nivel del Estado adoptaron el Plan de Acción para la prevención de la trata de seres humanos, incluida la trata de mujeres. UN وقد أصدرت السلطات على مستوى الدولة خطة العمل الرامية إلى منع الاتجار بالبشر، بما في ذلك الاتجار بالمرأة.
    Se creó un mecanismo especial para dar seguimiento a las recomendaciones incluidas en el Plan de Acción para el período comprendido entre la sexta y la séptima Conferencias. UN ووُضعت آلية خاصة لمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل للفترة الفاصلة بين المؤتمرين السادس والسابع.
    Gráfico Organizaciones que participan en el Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales, 2004 a 2011 UN المنظمات المشاركة في خطة العمل المتعلقة بمواءمة ممارسات الأعمال، للفترة من عام 2004 إلى عام 2001
    En particular, el Plan de Acción para la eliminación de los estupefacientes ilícitos va directamente al centro del problema de la droga. UN وبصفة خاصة، فإن خطة العمل المتعلقة بالقضاء على المخدرات غير المشروعة قد نفذت إلى صميم مشكلة المخدرات.
    En respuesta, el Presidente anunció el Plan de Acción para los Océanos y estableció el Comité de Política Oceánica, como parte del Consejo de Calidad Ambiental. UN واستجابة لذلك، أعلن الرئيس خطة العمل المتعلقة بالمحيطات وأنشأ اللجنة المعنية بسياسة المحيطات، كجزء من مجلس جودة البيئة.
    Se están elaborando planes adicionales que más adelante se incluirán en el Plan de Acción para todo el sistema. Español Página UN ويجري حاليا إعداد مزيد من خطط العمل ﻹدراجها لاحقا في خطة العمل على مستوى المنظومة.
    Una vez que hayan sido aprobados, se incorporarán en el Plan de Acción para todo el sistema. UN وبمجرد الموافقة عليها، ستُدرج في خطة العمل على نطاق المنظومة.
    Recomiendan que el Plan de Acción para los Jóvenes en Todo el Sistema de las Naciones Unidas se aplique teniendo en cuenta la Declaración sobre una Cultura de Paz. UN وهم يوصون بتنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن الشباب على ضوء الإعلان المتعلق بثقافة السلام.
    Los vínculos entre los conflictos armados y la explotación de los recursos naturales se abordaron también en el Plan de Acción para África aprobado por el Grupo de los Ocho en Kananaskis en el año 2002. UN وكانت الصلة بين الصراع المسلح واستغلال الموارد الطبيعية قد عولجت بشكل أكبر في خطة العمل من أجل أفريقيا التي عرضتها مجموعة الثمانية وتمت الموافقة عليها في كاناناسكيز في عام 2002.
    En la actualidad, el programa de salud se encuentra en la etapa de aplicación y se está popularizando junto con el Plan de Acción para la aplicación. UN ويجري حاليا تنفيذ البرنامج الصحي كما يجري إضفاء الطابع الشعبي عليه إضافة إلى خطة العمل من أجل التنفيذ.
    :: el Plan de Acción para promover la equidad de remuneración y empleo. UN :: خطة العمل من أجل المساواة في الأجور والتوظيف.
    63. el Plan de Acción para la Mujer se revisó en 2005. UN 63 - استُعرضت خطة العمل الخاصة بالمرأة في عام 2005.
    Este es el objetivo del Estado para la RDSSED (2009-2014), que también queda recogido en el Plan de Acción para la Mujer 2009-2018. UN وبموجب خارطة الطريق، هذا هو ما تتوخى الدولة القيام به ويشار إليه أيضا في خطة العمل الخاصة بالمرأة للفترة 2009-2018.
    Observo con satisfacción que ustedes han aprobado y ya han comenzado a ejecutar el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y el Programa de patrocinio. UN وألاحظ بارتياح أنكم اعتمدتم خطة العمل الرامية إلى تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبرنامج الرعاية بموجب الاتفاقية وبادرتم بالفعل إلى وضعهما موضع التنفيذ.
    Jordania expresó la esperanza de que el Plan de Acción para combatir la discriminación y la islamofobia tenga éxito. UN وأعرب الأردن عن أمله بأن تتكلل بالنجاح خطة العمل الرامية إلى مكافحة التمييز والقضاء على الخوف من الإسلام.
    La aplicación de la Estrategia se ha orientado por diversos planes de acción consecutivos, y el Plan de Acción para el período 1998-1999 figura en el anexo del presente informe. UN وقد اهتدى تنفيذ الاستراتيجية بخطط العمل المتعاقبة، وترد خطة العمل للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، في مرفق هذا التقرير.
    Para concluir quiero decir que mi delegación acoge con satisfacción el Plan de Acción para África que adoptó el Grupo de los Ocho. UN وختاما، يرحب وفد بلادي بخطة عمل أفريقيا التي اعتمدتها مجموعة الـ 8 مؤخرا.
    Hace ya meses que los suministros médicos, los alimentos para los niños, el equipo para el Plan de Acción para Sarajevo y otros productos destinados a Sarajevo permanecen almacenados en el aeropuerto. UN والى اﻵن تتكدس منذ أشهر في المطار الامدادات الطبية وأغذية اﻷطفال، والمعدات المقدمة لخطة العمل من أجل سراييفو.
    el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y el Programa de patrocinio son herramientas prácticas e inestimables. UN وتعتبر خطة العمل التي تهدف إلى تحقيق عالمية الاتفاقية وبرنامج الرعاية أدوات عملية وقيمة لهذا الغرض.
    el Plan de Acción para Barrios Empoderados comprende una serie de ámbitos en los que se presta atención específica a las mujeres. UN وتولى خطة العمل المعنية بالأحياء المُمَكَّنة اهتماما معينا بالنساء من عدد من الزوايا.
    Cuba cumplió plenamente, a nivel nacional, el Plan de Acción para el cumplimiento de las obligaciones previstas en el artículo VII de dicha Convención. UN وتمتثل كوبا امتثالا كاملا على الصعيد الوطني لخطة العمل المتعلقة بتنفيذ التزامات المادة السابعة.
    Mi delegación insta a que los organismos del sistema de las Naciones Unidas realicen mayores esfuerzos para incorporar y coordinar las actividades relativas a las drogas en sus programas, de conformidad con el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la fiscalización del uso indebido de drogas. UN ويحث وفدي وكالات منظومة اﻷمــم المتحدة على بذل قدر أكبر من الجهود ﻹدماج وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالمخدرات في برامجها، بما يتماشى وخطة العمل على نطاق المنظومة لمراقبة إساءة استعمال المخدرات.
    Quisiera subrayar, además, que para alcanzar los objetivos de la Declaración y el Plan de Acción para eliminar el colonialismo, será preciso que haya una acción concertada y sostenida por parte de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales. UN وأود كذلك أن أؤكد أن إنجاز أهداف الإعلان وخطة العمل المتعلقة بالقضاء على الاستعمار يقتضي قيام الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بإجراءات متضافرة ومطردة.
    2. Reconoce la importancia y la necesidad de fortalecer las iniciativas puestas en práctica por los países africanos, en particular la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África, para impulsar su desarrollo industrial; UN 2 - يقر بأهمية وضرورة تعزيز المبادرات التي تتخذها البلدان الأفريقية، لا سيما الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطة تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا، لدفع عجلة تنميتها الصناعية؛
    En la esfera de la igualdad de género, 15 entidades crearon políticas en consonancia con el Plan de Acción para Todo el Sistema de las Naciones Unidas sobre la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres, y ONU-Mujeres prestó apoyo directo para el desarrollo de seis de ellas. UN وفي مجال المساواة بين الجنسين، سن 15 كيانا سياسات تتماشى مع خطة العمل الموضوعة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، حيث قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم المباشر لإعداد ست منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus