Las capacidades y recursos limitados para aplicar el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 constituyen un gran desafío, especialmente para los países en desarrollo. | UN | 99 - وتمثل محدودية القدرات والموارد اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 تحديا كبيرا، لا سيما في البلدان النامية. |
el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica constituye una hoja de ruta común para alcanzar los objetivos de la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica. | UN | وتوفر الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي خريطة طريق مشتركة لتحقيق الأهداف الرامية إلى حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام. |
La labor del Programa en esta esfera tendrá en consideración el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 del Convenio sobre la Diversidad Biológica y los progresos en el logro de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. | UN | وسيراعي البرنامج لدى عمله في هذا المجال الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 المنبثقة عن اتفاقية التنوع البيولوجي، والتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف آيشي للتنوع البيولوجي. |
La comunidad internacional debe esforzarse por aplicar el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 y alcanzar las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. | UN | وقالت إنّ على المجتمع الدولي أن يعمل على تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 وتحقيق أهداف آييتشي للتنوع البيولوجي. |
Tomando nota también del compromiso con el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica y el apoyo a él, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالالتزام بالخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي، وتقديم الدعم لها، |
Todos los sectores interesados deberán adoptar medidas para la aplicación del Marco de Acción de Hyogo, el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 y las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. | UN | ويجب على جميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة اتخاذ إجراءات لتنفيذ إطار عمل هيوغو، والخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020، وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
En este contexto, afirmamos la importancia de aplicar el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 y conseguir las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica adoptadas por la Conferencia de las Partes en el Convenio en su décima reunión. | UN | وفي هذا السياق، نؤكد أهمية تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020، والوفاء بأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في اجتماعه العاشر. |
Las cuatro organizaciones participan activamente en el Grupo de Gestión Ambiental de las Naciones Unidas, también en el grupo de gestión ambiental sobre diversidad biológica, en apoyo de los esfuerzos de los Estados Miembros por ejecutar el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica. | UN | وتنشط المنظمات الأربع جميعها في فريق الأمم المتحدة المعني بالإدارة البيئية، بما في ذلك فريق إدارة القضايا المتعلقة بالتنوع البيولوجي دعماً لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي. |
Las cuatro organizaciones participan activamente en el Grupo de Gestión Ambiental de las Naciones Unidas, también en el grupo de gestión ambiental sobre diversidad biológica, en apoyo de los esfuerzos de los Estados Miembros por ejecutar el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica. | UN | وتنشط المنظمات الأربع جميعها في فريق الأمم المتحدة المعني بالإدارة البيئية، بما في ذلك فريق إدارة القضايا المتعلقة بالتنوع البيولوجي دعماً لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي. |
La labor del Programa en esta esfera tendrá en consideración el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 del Convenio sobre la Diversidad Biológica y los progresos en el logro de las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. | UN | وسيراعي البرنامج لدى عمله في هذا المجال الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 المنبثقة عن اتفاقية التنوع البيولوجي، والتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف آيشي للتنوع البيولوجي. |
Utilizando como base de referencia el período comprendido entre 2006 y 2010 se acordó duplicar para 2015 las corrientes de financiación internacional relacionada con la diversidad biológica para los países en desarrollo a fin de ejecutar el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica. | UN | وباستخدام الفترة من عام 2006 إلى عام 2010 كخط أساس، تم الاتفاق على أن التدفقات المالية الدولية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي إلى البلدان النامية من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي ستتضاعف بحلول عام 2015. |
Los participantes aprobaron la Declaración de Hyderabad sobre los gobiernos subnacionales, las ciudades y otras autoridades locales en favor de la diversidad biológica, que apoya la labor de las ciudades y las provincias a fin de alcanzar el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica y exhorta a una mayor coordinación entre los diferentes niveles de gobierno. | UN | واعتمد المشاركون إعلان حيدر آباد بشأن الحكومات دون الوطنية والمدن والسلطات المحلية الأخرى المعنية بالتنوع البيولوجي الذي يؤيد عمل المدن والمحافظات لتحقيق الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي، ويدعو إلى مزيد من التنسيق بين مختلف مستويات الحكومة. |
7. Reafirma también la importancia de lograr las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica y de aplicar el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica correspondiente al período 2011-2020; | UN | " 7 - تعيد أيضا تأكيد أهمية تحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020؛ |
Pide también que se adopten medidas urgentes para detener e invertir la pérdida de biodiversidad, aplicar el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 y lograr las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. | UN | ودعا أيضا إلى اتخاذ تدابير عاجلة لوقف فقدان التنوع البيولوجي وعكس اتجاهه وتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 وتحقيق أهداف أيشي للتنوع البيولوجي. |
Deben proporcionarse mayores recursos humanos, técnicos y financieros a los países en desarrollo para que todas las partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica apliquen el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica y cumplan las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. | UN | وأشار إلى ضرورة تزويد البلدان النامية بالموارد البشرية والتقنية والمالية المعززة لتمكين جميع الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي من تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي، وتحقيق أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي. |
En su decisión XII/2, el Consejo de Administración del PNUMA alentó al Grupo a contribuir a la ejecución de la agenda internacional sobre diversidad biológica y, en particular, el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011 - 2020. | UN | 16 - وقد شجع مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الفريق، في مقرره 12/2، على المساهمة في تنفيذ جدول الأعمال الدولي للتنوع البيولوجي، وبخاصة الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة |
el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica es un marco general internacional sobre la diversidad biológica para la participación de todos los interesados directos con el fin de inspirar medidas amplias de apoyo a la diversidad biológica durante el próximo decenio. | UN | وتُعتَبَر الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي إطاراً دولياً شاملاً للتنوُّع البيولوجي من أجل إشراك جميع أصحاب المصلحة بغرض الإلهام بإتيان أعمال واسعة النطاق دعماً للتنوُّع البيولوجي خلال العقد القادم. |
11. Reafirma también la importancia de lograr las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica, y de aplicar el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica para el período 2011-2020; | UN | " 11 - تؤكد مجددا أيضا أهمية تحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020؛ |
12. Reafirma también la importancia de que las partes en el Convenio alcancen las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica y apliquen el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica para el período 2011-2020; | UN | 12 - تؤكد مجددا أيضا أهمية تحقيق الأطراف في الاتفاقية لأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020؛ |
11. Reafirma también la importancia de lograr las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica, y de aplicar el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica para el período 2011-2020; | UN | 11 - تؤكد مجددا أيضا أهمية تحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020؛ |
La iniciativa demuestra el compromiso mundial general con el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 y apoya las metas de Aichi números 11, relativa a las zonas protegidas, y 14, relativa a la salvaguarda y restauración de los ecosistemas, haciendo hincapié en garantizar los servicios proporcionados por los ecosistemas que son cruciales para los medios de vida. | UN | وتبرهن هذه المبادرة على الالتزام العالمي الشامل بالخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 وبالهدف 11 من أهداف إيشي المتعلق بالمناطق المحمية، وبالهدف 14 المتعلق بصون النظم الإيكولوجية واستعادتها، مع التركيز على ضمان خدمات النظم الإيكولوجية الضرورية لتوفير سبل كسب العيش. |
En la presentación se dio, entre otras cosas, una visión general sobre Global Biodiversity Outlook 3, el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica y sus 20 Metas de Aichi para la Diversidad Biológica, así como sobre el Protocolo de Nagoya y las conclusiones de la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وشمل العرض لمحة عامة عن الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم 3، والخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي وأهداف آيتشي العشرين المتعلقة بالتنوع البيولوجي ذات الصلة بالاستراتيجية؛ وكذلك بروتوكول ناغويا ونتائج الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
La Estrategia también incorpora las prioridades ambientales de carácter general estipuladas en los acuerdos ambientales multilaterales, en particular el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica para 20112020 y las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica, que constituyen un marco flexible para todos los interesados directos. | UN | وتشمل الاستراتيجية أيضاً الأولويات البيئية العالمية التي حددتها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بما فيها استراتيجية التنوع البيولوجي للفترة 2011 - 2020، وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي، والتي تمثل إطاراً مرناً لجميع أصحاب المصلحة. |