La función más importante en el terreno correspondió a los dos organismos operacionales, es decir, el PMA y el UNICEF. | UN | وقد لعبت الوكالتان التشغيليتان وهما برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، أكبر دور في الميدان. |
Como ejemplos de coordinación de alta calidad se podían señalar las relaciones con el PMA y la OMS. | UN | ومن الأمثلة على التنسيق العالي النوعية الشراكات مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية. |
En algunos países organizó capacitación sobre el apoyo de los homólogos en colaboración con el PMA y el ACNUR. | UN | وجرى تنظيم التدريب على دعم الأقران في بعض البلدان بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Se fortalecerá la programación conjunta con el UNFPA, el PMA y la OMS. | UN | وستُعزَّز البرمجة المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية. |
A pesar de estos esfuerzos, un estudio de evaluación de la situación nutricional realizado en mayo de 2008 por el PMA y Médicos del Mundo, organización no gubernamental española, puso de manifiesto que la malnutrición seguía siendo un importante problema en los campamentos. | UN | وبالرغم من هذه الجهود، أظهرت دراسة لتقييم التغذية أجراها برنامج الأغذية العالمي و " منظمة أطباء العالم " ، وهي منظمة إسبانية غير حكومية، في أيار/مايو 2008، أن سوء التغذية لا يزال يمثل مشكلة رئيسية في المخيمات. |
el PMA y el DOMP también colaboran en la capacitación y las actividades de desminado. | UN | والمجالات الأخرى التي يمكن أن يتعاون فيها برنامج الأغذية العالمي مع إدارة عمليات حفظ السلام هي مجالات التدريب والأعمال المتعلقة بالألغام. |
el PMA y la FAO se han puesto al frente de las iniciativas de programación conjunta relacionadas con la seguridad alimentaria. | UN | ويشترك البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في قيادة الجهود البرمجية المتصلة بالأمن الغذائي. |
el PMA y la FAO ofrecen dos planes de seguro médico a sus funcionarios. | UN | يوفِّر برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة خدمات التأمين الطبي لموظفيهما في إطار خطتين للتأمين الطبي. |
El Relator Especial cooperó además con el PMA y la FAO. | UN | وتعاون المقرر الخاص بالإضافة إلى ذلك مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة. |
el PMA y la FAO ofrecen dos planes de seguro médico a sus funcionarios. | UN | يوفِّر برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة خدمات التأمين الطبي لموظفيهما في إطار خطتين للتأمين الطبي. |
En el PMA y la OMPI se han establecido funciones similares. | UN | وأُنشئت أيضاً مهام مماثلة في برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الوايبو. |
el PMA y el UNICEF dedicaron una gran cantidad del tiempo de su personal a los equipos de televisión y ayudaron también a asegurarles espacio en los helicópteros. | UN | ويخصص برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة قدرا كبيرا من وقت الموظفين لهذه الأفرقة التلفزيونية، وقد ساعد أيضا في تأمين مكان لأفراد تلك الأفرقة على الطائرات العمودية. |
el PMA y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) han acordado continuar con la distribución general de alimentos a los refugiados hasta finales de 2006. | UN | ووافق برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على مواصلة التوزيع العام للأغذية على اللاجئين حتى نهاية عام 2006. |
el PMA y el ACNUR han insistido ante los donantes sobre la importancia de apoyar a ambos organismos para garantizar que se prestan todos los servicios a los refugiados y otras personas que los necesitan. | UN | وقد شدد برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمانحين على أهمية تقديم ا لدعم للوكالتين لضمان وصول مجموعة الخدمات كاملة للاجئين وغيرهم من المعنيين. |
A raíz de una iniciativa interinstitucional encaminada a elaborar una estrategia de nutrición, el PMA y el ACNUR iniciaron una misión conjunta para evaluar la forma de mejorar la repercusión de sus intervenciones en materia de nutrición. | UN | وإثر مبادرة مشتركة بين الوكالات لوضع استراتيجية للتغذية، بدأ برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعثة مشتركة تهدف إلى تعزيز تأثير أنشطتهما في مجال التغذية. |
Las asignaciones del Fondo ayudaron a la OIM, el PMA y la OMS a prestar asistencia fundamental, como ayuda alimentaria de emergencia, nutrición terapéutica y refugio de emergencia. | UN | وساعدت مخصصات الصندوق المنظمة الدولية للهجرة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية على تقديم مساعدات هامة تشمل أغذية الطوارئ، والتغذية العلاجية، ومرافق إيواء الطوارئ. |
Con arreglo a un sistema de dirección rotativo, el FNUAP, el PNUD, el UNICEF, la UNESCO, el PMA y la OMS también participaron en la redacción del plan estratégico nacional. | UN | كما شارك صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف واليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية، في وضع الخطة الاستراتيجية الوطنية في إطار نظام لتناوب القيادة. |
A pesar de estos esfuerzos, un estudio de evaluación de la situación nutricional realizado en mayo de 2008 por el PMA y Médicos del Mundo, organización no gubernamental española, había puesto de manifiesto que la malnutrición seguía siendo un importante problema en los campamentos. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، أظهرت دراسة لتقييم التغذية أجراها برنامج الأغذية العالمي و " منظمة أطباء العالم " ، وهي منظمة إسبانية غير حكومية، في أيار/مايو 2008، أن سوء التغذية لا يزال يمثل مشكلة رئيسية في المخيمات. |
Por ejemplo, el PMA y otros organismos, incluidos el ACNUR y varias organizaciones no gubernamentales internacionales, están colaborando estrechamente con el Departamento de Salud y Bienestar Social de la Estructura Administrativa Provisional Mixta con el fin de crear un nuevo sistema de asistencia social. | UN | فعلى سبيل المثال، يعمل برنامج الأغذية العالمي مع وكالات أخرى تشمل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين وكثيرا من المنظمات غير الحكومية الدولية، بشكل وثيق مع إدارة الرعاية الصحية والاجتماعية التابعة للهيكل الإداري المؤقت المشترك بشأن وضع نظام جديد للرعاية الاجتماعية. |
:: el PMA y la FAO colaboraron en la lucha contra la plaga de langostas que afectaba a ciertas zonas de África. | UN | وتعاون البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في مجال مكافحة وباء الجراد الصحراوي الذي يهاجم أجزاء من أفريقيا. |
el PMA y la UIT habían ensayado la entrega de bonificaciones a los funcionarios con rendimiento excepcional; sin embargo, constataron que esa medida resultaba onerosa y desmoralizaba a los demás funcionarios. | UN | فقد اختبر الاتحاد الدولي للاتصالات وبرنامج الأغذية العالمي نظاماً تجريبياً لمنح العلاوات كمكافأة للموظفين على أدائهم المميز؛ إلا أنهما وجدا أن هذا يلقي عبئاً ثقيلاً على الموارد ويضعف الروح المعنوية للموظفين الآخرين. |
Ejemplo de ello es el servicio de gestión de los riesgos meteorológicos establecido conjuntamente por el PMA y el FIDA, que ha sido decisivo para ejecutar proyectos con éxito. | UN | ومن أمثلة ذلك مرفق إدارة المخاطر المناخية المشترك بين برنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والذي قام بدور أساسي في تنفيذ مشاريع ناجحة. |
En el Níger, el PMA y la FAO copresidieron el grupo temático sobre medio ambiente. | UN | وفي النيجر، رأس البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة معاً الفريق الموضوعي المعني بالبيئة. |
Enlace, a nivel ministerial y de trabajo, con la Unión Africana y las autoridades gubernamentales para facilitar la prestación de asistencia humanitaria y el acceso de los organismos de las Naciones Unidas, incluidos el UNICEF, el PMA y el PNUD, y de las organizaciones no gubernamentales para la prestación de socorro humanitario | UN | الاتصال مع الاتحاد الأفريقي وسلطات الحكومة من أجل تيسير توفير المساعدة الإنسانية والوصول باسم وكالات الأمم المتحدة، بما فيها اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات غير الحكومية، من أجل توفير الإغاثة الإنسانية، على المستوى الوزاري وعلى مستوى العمل |
Participarán en los cursos funcionarios del ACNUR, el PMA y organizaciones no gubernamentales. | UN | وستشمل الدورات مشتركين من المفوضية وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمات غير حكومية. |
40. En la esfera de la agricultura sostenible, el PMA y el ITHACA están preparando un sistema mundial de detección y vigilancia de sequías. | UN | 40- وفي مجال الزراعة المستدامة، يعمل برنامج الأغذية العالمي وإيثاكا على تطوير نظام عالمي لكشف الجفاف ورصده. |
el PMA y la FAO efectuaron misiones conjuntas de evaluación de los cultivos y la seguridad alimentaria en Camboya, Etiopía, la República Popular Democrática de Corea y Sudán del Sur. | UN | 81 - واشترك البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة في تنفيذ بعثات لتقديم المحاصيل والأمن الغذائي في إثيوبيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجنوب السودان وكمبوديا. |