"el presidente de los estados unidos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رئيس الولايات المتحدة
        
    • الرئيس الأمريكي
        
    • الرئيس الأميركي
        
    • ورئيس الولايات المتحدة
        
    • رئيس الولايات المتحده
        
    • الرئيس اﻷمريكي على
        
    • لرئيس الولايات المتحدة
        
    • ولرئيس الولايات المتحدة
        
    • رئيس البلاد
        
    • رئيس للولايات المتحدة
        
    • رئيساً للولايات المتحدة
        
    • برئيس الولايات المتحدة
        
    • وقال رئيس الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية
        
    • من رئيس الولايات
        
    Esta mañana el Presidente de los Estados Unidos dijo que el Irak ya se liberó y se va a gobernar solo. UN وفي صباح هذا اليوم، قال رئيس الولايات المتحدة إن العراق أصبح حراً بالفعل ويمكنه أن يحكم نفسه بنفسه.
    Desinvitándome de una cena privada con el Presidente de los Estados Unidos. Open Subtitles من خلال إلغائك دعوتي لعشاء خاص مع رئيس الولايات المتحدة.
    Por ejemplo, ¿dónde compra su ropa el Presidente de los Estados Unidos? Open Subtitles على سبيل المثال من أين يشتري رئيس الولايات المتحدة ملابسه؟
    Ese mismo día el Presidente de los Estados Unidos de América anunció su decisión de reanudar el diálogo y entablar contactos con la OLP. UN وفي اليوم ذاته أعلن رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية قراره باستئناف الحوار والاتصالات مع منظمة التحرير الفلسطينية.
    Deseamos expresar nuestra admiración y reconocimiento por el papel histórico y los grandes esfuerzos realizados por el Presidente de los Estados Unidos, Bill Clinton. UN إننا نحيي بإعجاب وتقدير الدور البارز والتاريخي والجهود الكبيرة التي يبذلها فخامة الرئيس الأمريكي بيل كلينتون.
    En virtud de un decreto del ejecutivo promulgado en 1951, el Presidente de los Estados Unidos encomendó la administración del Territorio al Secretario del Interior. UN وعهد رئيس الولايات المتحدة بمهمة إدارة الاقليم إلى وزير الداخلية، بموجب أمر تنفيذي صدر في عام ١٩٥١.
    También en 1950, en un atentado contra el Presidente de los Estados Unidos, un puertorriqueño fue muerto y otro condenado a muerte. UN وأيضا في عام ١٩٥٠، بذلت محاولة لاغتيال رئيس الولايات المتحدة. وقد قتل بورتوريكي وصدر على آخر الحكم بالموت.
    una primera medida, el Presidente de los Estados Unidos ha propuesto que los Estados concluyan un acuerdo para disminuir el número y la disponibilidad de las minas terrestres antipersonal. UN وكخطوة أولى اقترح رئيس الولايات المتحدة أن تبرم الدول اتفاقا لخفض عد اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وﻹتاحتها.
    En virtud de un decreto del poder ejecutivo promulgado en 1951, el Presidente de los Estados Unidos encomendó la administración del Territorio al Secretario del Interior. UN وعهد رئيس الولايات المتحدة بمهمة إدارة اﻹقليم إلى وزير الداخلية، بموجب أمر تنفيذي صدر في عام ١٩٥١.
    Pero esperamos que pronto sean puestos en libertad por el Presidente de los Estados Unidos, con el apoyo y el respaldo que le dé este Comité. UN ونأمل ونتوقع أن يفرج عنهم قريبا رئيس الولايات المتحدة وذلك إلى حد ما بفضل دعم هذه اللجنة.
    el Presidente de los Estados Unidos todavía no ha respondido a este consenso político colectivo alcanzado en 1994. UN ولم يرد رئيس الولايات المتحدة بعد على هذا التوافق السياسي الجماعي في الرأي، الذي تم التوصل اليه في عام ١٩٩٤.
    el Presidente de los Estados Unidos de América y el Presidente de la Federación de Rusia, UN النووية وعدم الرجعة فيها إن رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية ورئيس الاتحاد الروسي،
    Declaración formulada por el Presidente de los Estados Unidos UN بيان أدلى به رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية فـي
    el Presidente de los Estados Unidos no ha firmado, incluso, el instrumento ni lo ha presentado al Senado para su ratificación. UN كما أن رئيس الولايات المتحدة لم يوقع على هذا الصك ولم يعرضه على مجلس الشيوخ للتصديق عليه.
    Como dijo el Presidente de los Estados Unidos en su mensaje a la Conferencia General en el período de sesiones de este año, UN وحسبما قال رئيس الولايات المتحدة في الرسالــة التي وجهها هذه السنة إلى دورة المؤتمر العام.
    Existe un Tribunal del Distrito de Guam estadounidense cuya dirección está a cargo de un juez de tribunal de distrito nombrado por el Presidente de los Estados Unidos. UN وهناك محكمة جزئية تابعة للولايات المتحدة مخصصة لغوام ويرأسها قاضي محكمة جزئية يعينه رئيس الولايات المتحدة.
    Me complace que el Presidente de los Estados Unidos anunciara en el debate general que él no abandonaría la Convención. UN وإنني أشعر بالارتياح ﻷن رئيس الولايات المتحدة أعلن أثناء المناقشة العامة أنه لن يتخلى عن الاتفاقية.
    El 1994, en su discurso ante la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Presidente de los Estados Unidos, Sr. Clinton, pidió que se prohibieran las minas terrestres antipersonal. UN ففـي عــام ١٩٩٤ كان رئيس الولايات المتحدة بيل كلينتون هو الذي دعا في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة إلى فرض حظر على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Por lo tanto, celebramos que el Presidente de los Estados Unidos recientemente decidiera postergar la decisión de emplazar el sistema. UN ولذا فإننا نرحب بالقرار الذي اتخذه الرئيس الأمريكي مؤخرا لتأخير نشر المنظومة.
    NUEVA YORK – el Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, ha sido muy criticado por su actitud ante los cambios revolucionarios en el norte de África y en Oriente Medio. En realidad, no los ha abordado demasiado, al menos en público. News-Commentary نيويورك ـ لقد تعرض الرئيس الأميركي باراك أوباما لانتقادات كثيرة فيما يتصل بالطريقة التي تعامل بها مع التغيرات الثورية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. والواقع أنه لم يتعامل معها كثيرا، أو على الأقل ليس علنا.
    Aguardamos con optimismo la cumbre que celebrarán en un futuro cercano el Presidente de la Federación de Rusia y el Presidente de los Estados Unidos de América y esperamos que esa reunión dé un importante impulso al proceso de desarme. UN ونتطلع إلى مؤتمر القمة بين رئيس الاتحاد الروسي ورئيس الولايات المتحدة في المستقبل القريب، ويحدونا الأمل في أن يعطي الاجتماع زخما مهما لعملية نزع السلاح.
    ¿Me está diciendo, Sr. Starr, que usted cree que el Presidente de los Estados Unidos estaba mintiendo? Open Subtitles أتقول لى يا مستر ستار أنك تصدق أن رئيس الولايات المتحده كان يكذب؟
    El hecho de que el Presidente de los Estados Unidos continúe afirmando que las sanciones impuestas al Iraq seguirán en vigor en tanto que continúe en el poder el régimen nacional que actualmente gobierna el Iraq confirman la certeza y la verosimilitud de las quejas del Iraq respecto de la política que le aplican los Estados Unidos de América. UN إن استمرار تأكيد الرئيس اﻷمريكي على أن العقوبات المفروضة على العراق ستستمر طالما بقي النظام الوطني في العراق يؤكد عدالة وصحة وموثوقية شكاوى العراق من سياسة الولايات المتحدة تجاه العراق والمتمثلة بفرض استمرار الحصار الجائر عليه رغم تطبيقه لقرارات مجلس اﻷمن.
    el Presidente de los Estados Unidos no tiene ningún derecho a juzgar a otra nación soberana de este planeta. UN إنه لا يحق بتاتا لرئيس الولايات المتحدة أن يصدر حكما على أي دولة أخرى ذات سيادة في هذا الكوكب.
    el Presidente de los Estados Unidos cuenta con prerrogativas suficientes para modificar significativamente el bloqueo contra Cuba, incluso sin la intervención del Congreso. UN ولرئيس الولايات المتحدة صلاحيات كافية تخول له دونما حاجة إلى تدخل الكونغرس إحداث تغيير كبير على تدابير تنفيذ الحصار المفروض على كوبا.
    Es el Presidente de los Estados Unidos. Open Subtitles وهو رئيس البلاد
    En noviembre de 2012 el Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, realizó la primera visita de un Presidente en funciones de los Estados Unidos al país, situando las relaciones bilaterales en un nuevo nivel. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أجرى رئيس الولايات المتحدة، باراك أوباما، أول زيارة من نوعها على الإطلاق يقوم بها رئيس للولايات المتحدة إلى البلد، مما نقل العلاقات الثنائية إلى مستوى جديد.
    George W. Bush, durante mucho tiempo escéptico sobre el calentamiento planetario y dispuesto a socavar el multilateralismo, sigue siendo el Presidente de los Estados Unidos. Sus estrechas relaciones con la industria del petróleo hacen que deteste obligarla a pagar por su contaminación. News-Commentary بيد أن توقيت إقامة المؤتمر لا يبشر بالخير. فما زال جورج دبليو بوش ، الذي طالما فرض على العالم تشككه بشأن الاحترار العالمي، والذي طالما عمل على تقويض المؤسسات التعددية، ما زال رئيساً للولايات المتحدة. والحقيقة أن ارتباطاته القوية بصناعة النفط تجعله كارهاً لإرغامها على تحمل تبعات التلوث الناجم عنها.
    También queremos expresar nuestra completa admiración por el Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bill Clinton, y por su inversión incomparable, su generosa presencia y su inquebrantable fe en una paz necesaria e indispensable entre Israel y sus asociados regionales árabes y palestinos. UN ونود أيضا أن نعرب عن إعجابنا الكامل برئيس الولايات المتحدة بيل كلينتون على استثماره الذي لا يقارن، وحضوره الكريم، وإيمانه الذي لا يتزعزع بإمكانية التوصل إلى السلام الضروري والحتمي بين إسرائيل وشركائها الفلسطينيين والعرب في المنطقة.
    Además, el Presidente de la Reunión leyó un mensaje dirigido a la Primera Reunión por el Presidente de los Estados Unidos de América, Sr. William Jefferson Clinton. UN وبالاضافة إلى ذلك، تلا رئيس الاجتماع نص رسالة موجهة إلى الاجتماع الأول من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السيد ويليام جيفرسون كلينتون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus