"el presidente en ejercicio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرئيس الحالي
        
    • يشغل منصب رئيس
        
    • والرئيس الحالي
        
    • للرئيس الحالي
        
    • منصب رئيس الجمعية
        
    • رئيس منظمة اﻷمن والتعاون في
        
    10 oficiales procedentes de un país africano que deberá ser elegido por el Presidente en ejercicio de la OUA, en colaboración con el Presidente de la República Unida de Tanzanía; UN ١٠ ضباط من بلد افريقي يختاره الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية بالتعاون مع رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة؛
    Para ello, el Presidente en ejercicio deberá contar con el apoyo de los miembros de la Troika. UN وسيساعد الرئيس الحالي في هذه المهمة أعضاء الفريق الثلاثي.
    el Presidente en ejercicio ha solicitado reiteradamente la ayuda de las organizaciones internacionales con respecto a los problemas humanitarios. UN وقد التمس الرئيس الحالي للمؤتمر مرارا وتكرارا مساعدة المنظمات الدولية بصدد مشاكل انسانية.
    el Presidente en ejercicio designó un representante personal para apoyar la labor del proceso de Minsk. UN وعين الرئيس الحالي ممثلا شخصيا له دعما للجهود المبذولة في إطار عملية مينسك.
    el Presidente en ejercicio organizará los trabajos en las esferas siguientes. UN يقــوم الرئيس الحالي بتنظيم العمل في المجالات التالية.
    El grupo de Minsk coopera con el Presidente en ejercicio en la labor de definición del mandato y las atribuciones de la fuerza de mantenimiento de la paz. UN ويتعاون فريق منسك مع الرئيس الحالي في العمل بشأن ولاية قوة حفظ السلام واختصاصاتها.
    el Presidente en ejercicio informará sobre los progresos alcanzados a la próxima reunión del Consejo Ministerial. UN وسيقدم الرئيس الحالي تقريرا عن التقدم المحرز الى الاجتماع المقبل للمجلس الوزاري.
    Tengo el honor de comunicarle que, según las informaciones recibidas por el Presidente en ejercicio de la OUA hasta el momento, los Jefes de Estado han presentado las dos nuevas candidaturas siguientes: UN وقد عُهد إليﱠ أن أحيطكم علما، بأنه وفقا للمعلومات التي تلقاها الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية حتى اﻵن قدم رئيسا دولتين اسمَي مرشحين إضافيين على النحو التالي:
    La delegación de Armenia respalda en su totalidad el proyecto de resolución presentado en la mañana de hoy por el Presidente en ejercicio. UN ويؤيد وفد أرمينيا تأييدا كاملا مشروع القرار الذي عرضه الرئيس الحالي هذا الصباح.
    Considerando que, en consecuencia, el Presidente en ejercicio transmite sus facultades única y exclusivamente al Presidente elegido en la forma prevista en el artículo 68 de la Constitución, UN ولذلك فإن الرئيس الحالي لا ينقل سلطاته سوى إلى الرئيس المنتخب في اﻷشكال المنصوص عليها في المادة ٦٨ من الدستور،
    el Presidente en ejercicio de la OSCE mantuvo informada a las Naciones Unidas de las actividades de supervisión de su representante personal sobre el terreno. UN ويواصل الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا اطلاع اﻷمم المتحدة على أنشطة الرصد التي يقوم بها ممثله الخاص في الميدان.
    En la esfera del mantenimiento de la paz, el Presidente en ejercicio de la OUA exhortó a las Naciones Unidas a que UN وفي مجال حفظ السلام، دعا الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية اﻷمم المتحدة إلى
    El texto propuesto por el Presidente en ejercicio reflejaba de mejor manera las preocupaciones y la situación actual en las negociaciones sobre la cuestión de Nagorno-Karabaj. UN والصياغة التي اقترحها الرئيس الحالي جسدت على أكمل وجه الشواغل والحالة الراهنة في المفاوضات بشأن مسألة ناغورني كاراباخ.
    Recordando las declaraciones sobre la situación en Kosovo que el Presidente en ejercicio formuló con fechas 2 de marzo y 10 de marzo de 1998, UN وإذ يشير إلى البيانين اللذين أدلى بهما الرئيس الحالي للمجلس في ٢ و ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن الحالة في كوسوفو،
    el Presidente en ejercicio reiteró que la presencia de un representante internacional facilitaría mucho las conversaciones. UN وكرر الرئيس الحالي أن وجود ممثل دولي سييسر كثيرا من هذه المحادثات.
    el Presidente en ejercicio del respectivo período de sesiones de la Comisión Preparatoria o de la Conferencia de Examen convocaría y presidiría la reunión; UN ● ويعقد الاجتماع ويرأسه الرئيس الحالي للجنة التحضيرية أو المؤتمر الاستعراضي؛
    por el Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    7. Todos los años, en el mes de junio, teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros y después de celebrar consultas con el Presidente en ejercicio y el Secretario General, el Presidente electo de la Asamblea General sugerirá uno o varios temas de interés mundial sobre los cuales se invitará a los Estados Miembros a formular observaciones durante el debate general del período de sesiones siguiente de la Asamblea. UN 7 - أن يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة، في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة في الدورة المقبلة للجمعية.
    Los contactos periódicos establecidos entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente en ejercicio del CSCE y sus representantes, son mantenidos y acrecentados. UN وقد أصبحت الاتصالات المنتظمة المقررة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي للمؤتمر وممثليهما، مصونة ومتطورة.
    Apoyamos los esfuerzos que realiza el Presidente en ejercicio de la OUA al respecto. UN ونحن نؤيد الجهود الحالية للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية بهذا الصدد؛
    En tercer lugar, me mantengo en contacto periódico con el Presidente en ejercicio de la OSCE. UN والثالثة هي اتصالي المنتظم بالقائم بأعمال رئيس منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus