el presupuesto por programas para el bienio en curso incluía 100,9 millones de dólares para misiones políticas especiales. | UN | وأدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية مبلغ قدره ١٠٠,٩ مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة. |
el presupuesto por programas para el bienio en curso incluía 100,9 millones de dólares para misiones políticas especiales. | UN | وأدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية مبلغ قدره ١٠٠,٩ مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة. |
el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 de las | UN | ملخص باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Estimaciones revisadas relacionadas con el presupuesto por programas para el bienio | UN | التقديرات المنقّحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Informe del Secretario General sobre los cambios consolidados al plan por programas bienal reflejados en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 | UN | تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
el presupuesto por programas para el bienio 1998 - 1999 comprendía 22.830 productos finales específicamente indicados en el presupuesto. | UN | وتتألف الميزانية البرنامجية للفترة 1998-1999 من 830 22 منتجا نهائيا ترد على نحو محدد في الميزانية. |
Dichas consignaciones figuraban en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | فقد رُصد اعتماد لذلك في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
El costo estimado del estudio es de 100.000 dólares, suma que no ha sido incluida en el presupuesto por programas para el bienio en curso. | UN | وتقدر تكلفة إجراء الدراسة التي لم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، بـ 000 100 دولار. |
El cambio significa que no habrá consecuencias para el presupuesto por programas para el bienio en curso. | UN | وأوضحت أنه لم تترتب على هذا التأخير آثار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية. |
En el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 no se han incluido créditos para estos servicios de conferencias adicionales. | UN | 28 - لم ترصـــــد أي اعتمادات في إطـار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 لخدمات المؤتمرات الإضافية هذه. |
En el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ya se han previsto créditos para actividades de ese carácter. | UN | وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع. |
En el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ya se han previsto créditos para actividades de ese carácter. | UN | وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع. |
En el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ya se han previsto créditos para ese tipo de actividades. | UN | وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع. |
En el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ya se han previsto créditos para ese tipo de actividades. | UN | وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع. |
En el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ya se han previsto créditos para actividades de este tipo. | UN | وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع. |
En el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 no se consignaron créditos para viajes, dietas y otros gastos. | UN | 171 - ولم تدرج اعتمادات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 لنفقات السفر والإقامة والتكاليف المتنوعة. |
Las consignaciones adicionales conexas por una sola vez se incluyeron en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | UN | وأن المخصصات الإضافية ذات الصلة التي ترصد لمرة واحدة أدرجت في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007. |
106. La Secretaria Ejecutiva presentó diapositivas sobre el presupuesto por programas para el bienio 2009–2010. | UN | 106 - قدمت الأمينة التنفيذية عرضاً بالصور عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2009-2010. |
II. Consignaciones adicionales necesarias en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 | UN | ثانيا - الاعتمادات الإضافية اللازمة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 |
Estimaciones revisadas relacionadas con el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 correspondientes | UN | التقديرات المنقحة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Informe del Secretario General sobre los cambios consolidados al plan por programas bienal reflejados en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 | UN | تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Las medidas que acaso adopte la Asamblea General podrán reflejarse de manera adecuada en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | وبعد ذلك يمكن ذكر أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بشكل سليم. |
Consignaciones revisadas para el presupuesto por programas para el bienio 1998 - 1999. | UN | المخصصات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999. |
y el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 | UN | باء - علاقة الطلبات المقترحة بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
El resultado de esas consultas quedará reflejado en las propuestas del Secretario General sobre el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | وستظهر نتائج هذه المشاورات في اقتراحات اﻷمين العام بالنسبة للميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
Al examinarse el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015, su delegación no se considerará obligada por la exposición oral. | UN | وأشار إلى أن وفده بلده لن يكون ملزماً بالبيان الشفوي عند النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015. |
4. Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución E/CN.7/2010/L.22 no entrañaría consignación suplementaria alguna en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | 4- ومن ثم لن يترتب على اعتماد مشروع القرار E/CN.7/2010/L.22 رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011. |
Dado que no se han consignado créditos para sufragar esas necesidades en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, las necesidades adicionales de 1.583.400 dólares se tendrán que sufragar con cargo al fondo para imprevistos del bienio 2012-2013. | UN | 153 - ولما كانت هذه الاحتياجات غير مشمولة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، سيطلب رصد اعتمادات إضافية قدرها 400 583 1 دولار بموجب أحكام صندوق الطوارئ للفترة 2012-2013. |
A ese criterio responden el formato revisado del plan de mediano plazo, su relación con el presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 y las instrucciones conexas para la preparación del presupuesto. | UN | وقد تأكد ذلك في الشكل المنقح للخطة المتوسطة اﻷجل وفي علاقاتها بالميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩، وفي التوجيهات ذات الصلة ﻹعداد الميزانية. |
4. Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución E/CN.15/2009/L.9 no tendría consecuencias en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | 4- ومن ثم، فلن تترتب على اعتماد مشروع القرار E/CN.15/2009/L.9 أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009. |
IV. Modificaciones necesarias en el programa de trabajo y el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 | UN | رابعا - التعديلات المطلوب إدخالها على برنامج العمل والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 |