"el presupuesto revisado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميزانية المنقحة
        
    • والميزانية المنقحة
        
    • بالميزانية المنقحة
        
    • للميزانية المنقحة
        
    • الميزانية المنقّحة
        
    • بالميزانية المنقّحة
        
    • ميزانية منقحة
        
    En el presupuesto revisado se prevé el retiro de 80 funcionarios civiles internacionales, 7 voluntarios de las Naciones Unidas y 146 funcionarios locales. UN وتغطي الميزانية المنقحة عملية انسحاب ٨٠ من الموظفين المدنيين الدوليين، و ٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة و ١٤٦ موظفا محليا.
    el presupuesto revisado para 1997 es análogo al presupuesto inicial para ese año. UN وتظل الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ ضمن حدود الميزانية اﻷولية لعام ٧٩٩١.
    En el presupuesto revisado de 1994 se han incluido créditos presupuestarios para tal fin. UN وقد رصدت في الميزانية المنقحة لعام ٤٩٩١ اعتمادات لهذا الغرض.
    el presupuesto revisado prevé asimismo la creación oficial de una oficina exterior en Tamanrassat y la sustitución de un vehículo de la oficina auxiliar. UN كما تنص الميزانية المنقحة على أن يُنشأ بصفة رسمية مكتب ميداني في تامانراسيت واستبدال سيارة واحدة في المكتب الفرعي.
    el presupuesto revisado no contenía crédito alguno para actividades sustantivas. UN ولم تتضمن الميزانية المنقحة أي اعتمادات لﻷنشطة الفنية.
    Por consiguiente, en el presupuesto revisado no se incluyen los recursos necesarios para la celebración de las elecciones. UN وبذلك لا تغطي هذه الميزانية المنقحة الاحتياجات المرتبطة بالانتخابات.
    el presupuesto revisado para 1997 se aumentó a 2,9 millones de dólares, frente a una cuantía inicial de 898.000 dólares. UN وزيدت الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ إلى ٩,٢ من ملايين الدولارات بالمقارنة مع الميزانية اﻷولية التي بلغت ٠٠٠ ٨٩٨ دولار.
    El presupuesto inicial para 1998 se sitúa al mismo nivel que el presupuesto revisado para 1997. UN أما الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١ فتبقى عند نفس مستوى الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١.
    El presupuesto inicial para 1998 se mantuvo al mismo nivel que el presupuesto revisado para 1997. UN أما الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١ فهي في نفس مستوى الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١.
    el presupuesto revisado de 1997 se ha reducido para reflejar los recortes en los puestos y actividades de los programas. UN ولقد خفضت الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ كي تعكس التخفيض في عدد الوظائف وفي أنشطة البرنامج.
    el presupuesto revisado para 1997 fue ligeramente superior al presupuesto inicial debido al traslado de un puesto de asesor jurídico superior de la Dirección de Protección Internacional y al consiguiente aumento de los gastos de viaje. UN وتجاوزت الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ بقدر طفيف الميزانية اﻷولية ويعزى ذلك إلى نقل وظيفة مستشار قانوني أقدم من شعبة الحماية الدولية وما ترتب على ذلك من زيادة في تكاليف السفر.
    405. Se ejecutaron prácticamente todas las actividades planificadas en el presupuesto revisado para 1996 y se alcanzaron todos los objetivos. UN ٥٠٤- ولقد نفذت جل اﻷنشطة المخطط انجازها في إطار الميزانية المنقحة لعام ٦٩٩١ كما تحققت جميع اﻷهداف.
    el presupuesto revisado de la División en general para 1997 es superior a las estimaciones iniciales. UN وتزيد الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ للشعبة ككل عن التقدير اﻷولي.
    el presupuesto revisado para 1997 ha aumentado debido a la creación de otro puesto de asesor superior en seguridad de personal sobre el terreno en la sede. UN وازدادت الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ نتيجة ﻹنشاء وظيفة أخرى لمستشار أقدم لشؤون سلامة الموظفين الميدانيين في المقر.
    El presupuesto inicial para 1998 coincide con el presupuesto revisado de 1997. UN أما الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١ فهي متوافقة مع الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١.
    Todo ahorro que dimane de los exámenes estructurales y de los puestos se reflejará en el presupuesto revisado de 1999 para las oficinas exteriores y la sede. UN وستبين في الميزانية المنقحة لعام ٩٩٩١ أية وفورات تنجم عن عمليات استعراض الوظائف والهياكل لكل من الميدان والمقر.
    el presupuesto revisado para 1998 se mantuvo en 400.000 dólares y se ha invitado a los donantes a que aporten contribuciones al Fondo en 1998. UN وأُبقي على الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ عند مستوى ٠٠٠ ٠٠٤ دولار ودُعيت الجهات المانحة إلى التبرع للصندوق في عام ٨٩٩١.
    No obstante, debido a cambios internos en las prioridades asignadas a las actividades de capacitación, el presupuesto revisado para 1998 se redujo. UN غير أن الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ خُفضت بسبب إيلاء اﻷولوية داخلياً ﻷنشطة التدريب.
    el presupuesto revisado de 1998 está en consonancia con el inicial. UN والميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ هي في حدود الميزانية اﻷولية.
    La reducción del presupuesto para gastos de personal será más marcada en 1999, con una merma de más de 1 millón de dólares en el presupuesto inicial para gastos de personal, en comparación con el presupuesto revisado de 1998. UN وسيكون تخفيض ميزانية تكاليف الموظفين أكبر حجماً في عام ٩٩٩١ مع إجراء تخفيض بأكثر من مليون دولار في الميزانية اﻷولية لتكاليف الموظفين لعام ٩٩٩١، مقارنة بالميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١.
    396. Los gastos en 1996 coincidieron con el presupuesto revisado para ese año. UN ٦٩٣- كانت نفقات عام ٦٩٩١ مضاهية للميزانية المنقحة.
    En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con el marco de presupuestación basada en los resultados que figura en el presupuesto revisado de 2009/10 (A/64/464). B. Ejecución del presupuesto UN 10 - ويُقيِّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا إلى الإطار المقرر للميزنة القائمة على النتائج، المبين في الميزانية المنقّحة للفترة 2009/2010 (A/64/464).
    Los principales cambios proyectados para 2008-2009, en comparación con el presupuesto revisado de 20062007, se describen a continuación. UN ويرد فيما يلي عرض للتغييرات المتوقعة للفترة 2008-2009، مقارنة بالميزانية المنقّحة للفترة 2006-2007.
    La Comisión Consultiva ha tomado nota de que los recursos para el programa total de desarme y desmovilización se incluirán en el presupuesto revisado de la UNOMIL para el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997, que se está preparando en la actualidad. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن الموارد المتصلة بالبرنامج الشامل لنزع السلاح والتسريح ستدرج في ميزانية منقحة للبعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ هي حاليا قيد اﻹعداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus