"el primer grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجموعة الأولى
        
    • الفريق الأول
        
    • أول مجموعة
        
    • للمجموعة الأولى
        
    • الدفعة الأولى
        
    • أول فريق
        
    • الفئة اﻷولى
        
    • بالمجموعة الأولى
        
    • الفريق العامل الأول
        
    • لأول مجموعة
        
    • للفئة الأولى
        
    • والمجموعة الأولى
        
    • فالمجموعة اﻷولى
        
    • فالفئة الأولى
        
    • المجموعة الاولى
        
    el primer grupo contenía el preámbulo y los artículos 1, 8, 12 y 13. UN وشملت المجموعة الأولى الديباجة والمواد 1 و8 و12 و13.
    En el primer grupo, la OUA sugirió las esferas siguientes: UN وتتضمن المجموعة الأولى المجالات التالية:
    Quedó también convenido que el primer grupo de pasantes estaría integrado por no menos de cuatro personas. UN واتفق أيضا على ألا يقل عدد المتدربين في المجموعة الأولى عن أربعة أفراد.
    En ese caso, el segundo grupo se atendrá al principio establecido por el primer grupo. UN ففي تلك الحالة، سيتبع الفريق الثاني المبدأ الذي وضعه الفريق الأول.
    el primer grupo estuvo integrado por 22 niñas de todo el país, con inclusión de zonas rurales remotas como Merak Sakten y Dorokha. UN وتتكون أول مجموعة من 22 فتاة من مختلف أنحاء البلد، بما فيها المناطق الريفية النائية مثل منطقتي ميراك ساكتو ودوروخا.
    En la segunda reunión, el Grupo de Trabajo inició los debates sobre las cuestiones que figuraban en el primer grupo de temas del programa de trabajo. UN وفي الجلسة الثانية، شرع الفريق العامل في مناقشات بشأن المسائل الواردة في المجموعة الأولى من برنامج العمل.
    En la segunda reunión, el Grupo de Trabajo inició los debates sobre las cuestiones que figuraban en el primer grupo de temas del programa de trabajo. UN وفي الجلسة الثانية، شرع الفريق العامل في مناقشات بشأن المسائل الواردة في المجموعة الأولى من برنامج العمل.
    el primer grupo de retornados, que ascendía a 21 personas, fue repatriado el 29 de enero de 2000. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2000 أعيدت إلى الوطن المجموعة الأولى من العائدين عددهم 21 شخصاً.
    el primer grupo de subreclamaciones se refiere a contratos de exportación respecto de los cuales los compradores kuwaitíes no recibieron supuestamente las mercancías. UN وتتعلق المجموعة الأولى من المطالبات الفرعية بعقود تصدير يُزعم في حالتها أن المشترين الكويتيين لم يتسلّموا السلع.
    Es importante señalar que solamente se utilizó el primer grupo para determinar las cifras de audiencia de la Radio de las Naciones Unidas. UN ومن الهام الإشارة إلى أنه لم يستخدم في تحديد أعداد المستمعين لإذاعة الأمم المتحدة سوى الأرقام المتعلقة بمحطات المجموعة الأولى.
    19. El Grupo de Trabajo examinó en sesiones oficiosas el primer grupo de artículos. UN 19- ناقش الفريق العامل المجموعة الأولى من المواد في جلسات غير رسمية.
    el primer grupo comprende las Partes que han registrado una mejora de la intensidad de más del 30%. UN فتشمل المجموعة الأولى الأطراف التي حققت تحسناً في كثافة الانبعاثات بنسبة تزيد عن 30 في المائة.
    el primer grupo, proviene de una comunidad aborigen australiana llamada Warmun, a unos 1.000 kilómetros de distancia de la ciudad grande más cercana. UN المجموعة الأولى تعيش في مجتمع الشعوب الأصلية الأسترالية التي تسمى وارمون، وتبعد 000 1 كيلومتر تقريبا من أقرب مدينة كبيرة.
    el primer grupo representó a las facciones que pertenecen a la Organización de Liberación de Palestina (OLP). UN ومثلت المجموعة الأولى الفصائل المنضوية تحت مظلة منظمة التحرير الفلسطينية.
    el primer grupo de profesionales jóvenes se contratará para destinarlo a sectores técnicos con un nombramiento inicial por período fijo de tres años. UN وسوف تُعيَّن المجموعة الأولى من الموظفين الفنيين الشباب في الشُّعب التقنية لفترة أولية محدّدة بثلاث سنوات.
    el primer grupo consideró que ello conduciría a una injerencia innecesaria en su soberanía política. UN فقد اعتقد الفريق الأول أن هذا قد يؤدي إلى تدخل لا ضرورة له في سيادته السياسية.
    el primer grupo, que examinó los logros de la Autoridad, estuvo presidido por Baidy Diene, Presidente del Consejo para 2004. UN وقد استعرض الفريق الأول إنجازات السلطة وكان برئاسة بيدي ديان رئيس المجلس لعام 2004.
    Aunque no tienen experiencia sobre el terreno, serán el primer grupo en haber asistido a un curso de capacitación normal. UN وبالرغم من افتقارهم الى التجربة الفعلية، سيكون هؤلاء أول مجموعة حضرت دورة تدريبية عادية.
    Existen todavía muchas oportunidades para el primer grupo, ya que hay 100.000 puestos de trabajo disponibles. UN ولا تزال هنالك العديد من الفرص السانحة للمجموعة الأولى حيث تتوفر 000 100 وظيفة شاغرة.
    el primer grupo que será puesto en libertad estará constituido por cerca de 390 prisioneros de guerra eritreos heridos. UN وتتألف الدفعة الأولى من الأسرى الإريتريين الذين سوف يُطلق سراحهم من الجرحى، ويبلغ عددهم بالتقريب 390 أسيرا.
    Del 26 al 28 de julio de 2000 se reunió en Ginebra el primer grupo Consultivo sobre la trata de personas. UN وفي الفترة من 26 إلى 28 تموز/يوليه 2000، اجتمع في جنيف أول فريق استشاري معني بمسألة الاتجار بالأشخاص.
    Singapur es el único país entre el primer grupo de NEI en el que el ahorro de las unidades familiares representa una proporción importante de la inversión interna bruta. UN إن سنغافورة هي البلد الوحيد من بين الاقتصادات الصناعية الجديدة من الفئة اﻷولى الذي تمثل فيه مدخرات اﻷسر المعيشية نسبة كبيرة من الاستثمار المحلي اﻹجمالي.
    Ha concluido la labor sobre el primer grupo. UN وقد استُكمل العمل الخاص بالمجموعة الأولى.
    el primer grupo de trabajo proporcionará al segundo un expediente en el que figurarán todas las comunicaciones admisibles, así como las recomendaciones al respecto. UN ويقدِّم الفريق العامل الأول إلى الفريق العامل الثاني ملفاً يتضمن جميع البلاغات المقبولة والتوصيات الخاصة بها.
    La OSSI considera que, al menos para el primer grupo en llegar a la misión, se debería diseñar un sistema de rotación escalonada, ya sea mediante su incorporación escalonada a la misión o estableciendo períodos de servicio diferentes. UN ومن رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي وضع نظام لمناوبتهم في سلسلة من المواعيد المتداخلة، تقوم إما على سلسلة من المواعيد المتداخلة لوصولهم إلى البعثة أو على تحديد مدد مختلفة للخدمة، على الأقل بالنسبة لأول مجموعة تصل إلى البعثة.
    el primer grupo de migrantes suele disponer de acceso jurídico y económico a la compra o alquiler de viviendas de calidad en barrios bien ubicados y provistos de todo tipo de servicios, infraestructura e instalaciones. UN وغالبا ما تتاح للفئة الأولى من المهاجرين السبل القانونية والاقتصادية لشراء أو إيجار مسكن جيد في حي جيد الموقع مع إمكانية الاستفادة التامة من الخدمات والهياكل الأساسية والمرافق.
    el primer grupo está constituido por los miembros permanentes del Consejo que no quieren una auténtica reforma y creen en el statu quo. UN والمجموعة الأولى هي مجموعة الأعضاء الدائمين في المجلس الذين لا يريدون إصلاحا حقيقيا ويؤمنون بالوضع الراهن.
    el primer grupo abarca todos los aspectos de modificar el número de miembros y la composición del Consejo y la cuestión del veto. UN فالمجموعة اﻷولى تتضمن جميع جوانب تغيير حجم وتشكيل مجلس اﻷمن، فضلا عن مسألة حق النقض.
    el primer grupo está integrado por los miembros de la élite gobernante, quienes disfrutan de muchos privilegios, como el acceso a escuelas y hospitales especiales. UN فالفئة الأولى هي النخبة الحاكمة التي تنعم بالامتيازات، مثل المدارس والمستشفيات الخاصة.
    el primer grupo entró, y fueron saludados por la señorita Smith, quien les mostró seis grandes montones de rompecabezas tipo anagrama. TED وعندما دخلت المجموعة الاولى حيتهم الانسة سميث وارتهم ستة اوراق تحدد نوعية ستة اختبارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus