"el primer informe del relator" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير اﻷول للمقرر
        
    • في التقرير الأول للمقرر
        
    • بالتقرير الأول للمقرر
        
    • التقرير الأول للمقرر الخاص
        
    • التقرير الأول للمقرِّر
        
    • يتضمن التقرير الأول للمقرر
        
    121. El cuadro descrito en las resoluciones 1994/87 y 1995/69 y en el primer informe del Relator Especial, lamentablemente permanece inalterado. UN ١٢١- ما زالت دون تغيير لﻷسف الحالة الوارد وصفها في القرارين ٤٩٩١/٧٨ و٥٩٩١/٩٦ وفي التقرير اﻷول للمقرر الخاص.
    Según otra opinión, el primer informe del Relator Especial en cuanto tal debía considerarse como constitutivo del estudio preliminar, en la inteligencia de que las reacciones de los miembros se reflejarían en el informe de la Comisión a la Asamblea General. UN وعُرض رأي آخر يفيد بأن التقرير اﻷول للمقرر الخاص بوصفه هذا ينبغي اعتباره أنه يشكل الدراسة اﻷولية، علماً بأن ردود فعل اﻷعضاء ستظهر في تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة.
    En relación con las reservas a los tratados, decidió que las conclusiones del debate sobre el primer informe del Relator Especial harían la función del estudio preliminar solicitado por la Asamblea. UN وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قررت اللجنة أن تكون الاستنتاجات التي يتم التوصل إليها نتيجة لمناقشة التقرير اﻷول للمقرر الخاص هي الدراسة اﻷولية التي طلبتها الجمعية العامة.
    Se intenta fundamentar el carácter obligatorio del acto en una regla habilitada para ello, tema que fue abordado en el primer informe del Relator Especial. UN وانصرف القصد إلى تكريس الطابع الإلزامي للعمل الانفرادي، وهي مسألة تم تناولها في التقرير الأول للمقرر الخاص.
    Las delegaciones acogieron favorablemente el primer informe del Relator Especial y algunas de ellas se pronunciaron a favor del enfoque general adoptado en él. UN 101 - رحبت الوفود بالتقرير الأول للمقرر الخاص، وأيد بعضها النهج العام المتبع في التقرير.
    En el primer informe del Relator Especial se dan numerosos ejemplos de la complejidad de este problema y se plantean diversas cuestiones a las que el régimen de las reservas de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados no ofreció soluciones satisfactorias. UN ويوفر التقرير اﻷول للمقرر الخاص برهانا واضحا على تعقد الموضوع ويطرح اﻷسئلة الكثيرة التي لم يتمكن نظام التحفظات الوارد في اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات من توفير حلول مرضية لها.
    Tras esas deliberaciones, la Comisión decidió crear un Grupo de Trabajo sobre el tema para que examinara más a fondo las cuestiones planteadas en el primer informe del Relator Especial. UN ٣ - وفي أعقاب هذا النقاش، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بهذا الموضوع للقيام بدراسة أعمق للمسائل التي أثيرت في التقرير اﻷول للمقرر الخاص.
    La cuestión de las consecuencias del incumplimiento por los Estados de los principios aplicables a la privación y la concesión de la nacionalidad no se examinó en el primer informe del Relator Especial. UN ١٣٥ - لم يناقش في التقرير اﻷول للمقرر الخاص مشكل نتائج عدم احترام الدول للمبادئ السارية على سحب الجنسية أو منحها.
    el primer informe del Relator Especial dejó abierta la cuestión del posible resultado de los trabajos sobre la cuestión y de la forma que podría adoptar. UN ١٨٧ - وترك التقرير اﻷول للمقرر الخاص مسألة الحصيلة الممكنة للعمل بشأن هذا الموضوع والشكل الذي يمكن أن يتخذه مفتوحة.
    Todos los motivos citados ya ampliamente en el primer informe del Relator Especial y en la presente adición demuestran que el país está al borde de la catástrofe económica y social. UN ولجميع اﻷسباب التي ذُكرت بالتفصيل في التقرير اﻷول للمقرر الخاص وفي الاضافة الحالية، وصلت بوروندي الى مشارف التدهور الاقتصادي والاجتماعي.
    Por el momento, el Grupo se limitó a reformular ese Esquema con algunas precisiones adicionales en una segunda versión que se transcribe a continuación, en la inteligencia de que el desarrollo y ordenamiento más elaborados de la materia deberán ser incluidos en el primer informe del Relator Especial. UN واقتصر الفريق في الوقت الراهن على إعادة صياغة هذا الملخص وإدراج بعض اﻹضافات في صيغة ثانية مستنسخة أدناه، على أن يعالج تطوير وتنظيم للموضوع بشكل أوفى في التقرير اﻷول للمقرر الخاص.
    En cuanto al tema " Actos unilaterales de los Estados " , la Comisión examinó el primer informe del Relator Especial. UN ٣١ - وفيما يتعلق بموضوع " اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد " ، ناقشت اللجنة التقرير اﻷول للمقرر الخاص.
    el primer informe del Relator especial se presentará a la Comisión en su 56º período de sesiones en que se examinará la cuestión de los derechos humanos de los migrantes como un asunto prioritario. UN وسيقدم التقرير اﻷول للمقرر الخاص إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، وستقوم اللجنة بدراسة مسألة حقوق اﻹنسان للمهاجرين على سبيل اﻷولوية.
    Como se afirma en el primer informe del Relator Especial (Ibíd., párr. 26), el " Gobierno provisional " se constituyó a las pocas horas del accidente. UN وحسبما ذكر التقرير اﻷول للمقرر الخاص )المرجع نفسه، الفقرة ٢٦(، تشكلت " الحكومة الانتقالية " في غضون ساعات قلائل من تحطم الطائرة.
    414. En su 47º período de sesiones la Comisión recibió el primer informe del Relator Especial sobre el tema Documento A/CN.4/470 y Corr.1. UN ٥١٤- كان معروضا على اللجنة، في الدورة الحالية، التقرير اﻷول للمقرر الخاص بشأن هذا الموضوع )A/CN.4/470 and Corr.1 and 2(.
    Tornando al tema de las reservas a los tratados, el orador observa que el primer informe del Relator Especial sobre ese tema fue una labor modesta y brillante, que ofrecía un análisis exhaustivo de las cuestiones involucradas. UN ٦٧ - وذكر المتحدث، في معرض عودته الى موضوع التحفظات على المعاهدات، أن التقرير اﻷول للمقرر الخاص عن هذا الموضوع كان عملا متواضعا وذكيا، يوفر تحليلا مستفيضا للمسائل المطروحة.
    68. En su 47º período de sesiones, la Comisión tuvo ante sí el primer informe del Relator Especial (A/CN.4/467). UN ٨٦- وعُرض على اللجنة في دورتها السابعة واﻷربعين التقرير اﻷول للمقرر الخاص )A/CN.4/467(.
    373. La Comisión examinó el primer informe del Relator Especial en sus sesiones 2778ª y 2779ª, celebradas el 22 y el 23 de julio de 2003, respectivamente. UN 373- ونظرت اللجنة في التقرير الأول للمقرر الخاص في جلستيها 2778 و2779 اللتين عقدتا في 22 و23 تموز/يوليه على الترتيب.
    14. En lo que respecta al tema " Responsabilidad de las organizaciones internacionales " , la Comisión examinó el primer informe del Relator Especial (A/CN.4/532), que versaba sobre el ámbito del estudio y los principios generales relativos a la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN 14- فيما يتعلق بموضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " فقد نظرت اللجنة في التقرير الأول للمقرر الخاص A/CN.4/532 الذي يتناول نطاق العمل والمبادئ العامة فيما يتصل بمسؤولية المنظمات الدولية.
    Durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, las delegaciones presentes en la Sexta Comisión acogieron favorablemente el primer informe del Relator Especial y algunas de ellas se pronunciaron a favor del enfoque general adoptado en él. UN 22 - خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، رحبـت الوفود في اللجنة السادسة، بالتقرير الأول للمقرر الخاص، وأيـَّـد بعضها النهج العام المتبع في التقرير.
    En cuanto a la forma definitiva de los trabajos en la materia, no es seguro que en esta etapa una convención o un instrumento jurídicamente vinculante sea la opción más conveniente: un estudio sobre la legislación existente en ese ámbito, con un conjunto de recomendaciones flexibles, sería un objetivo más realista y factible y el primer informe del Relator Especial constituye un paso significativo en esa dirección. UN وفيما يتعلق بالشكل النهائي للأعمال الجارية بشأن الموضوع، فليس من الأكيد في هذه المرحلة ما إن كان وجود اتفاقية أو صك ملزم قانونا هو الخيار الأفضل. ولعل إجراء دراسة شاملة عن القانون القائم في هذا المجال، إلى جانب وضع مجموعة من التوصيات المرنة، يمثل هدفاً أكثر واقعية وممكناً. ويمثل التقرير الأول للمقرِّر الخاص خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    el primer informe del Relator Especial debe contener un estudio más detallado de las consecuencias que pueden derivarse de los casos típicos de expulsión de extranjeros. UN وينبغي أن يتضمن التقرير الأول للمقرر الخاص بحثا أكثر تفصيلا للآثار المختلفة الناجمة عن الحالات العادية لطرد الأجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus