También quiero expresar nuestro aprecio por la presencia de Su Excelencia el Primer Ministro de Granada, a quien deseo saludar. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا لحضور سعادة رئيس وزراء غرينادا وأود أن أقدم له تحياتنا. |
el Primer Ministro de Fiji, el Honorable Sitiveni Rabuka, dijo el año pasado a las Naciones Unidas que: | UN | وفي السنة الماضية أخبر رئيس وزراء فيجي، اﻷونرابل استفيني رابوكا، اﻷمم المتحدة بأنها ينبغي أن: |
Como dijo el Primer Ministro de Malta, Sr. Edward Fenech Adami, en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: | UN | وكما قال رئيس وزراء مالطة السيد إدوارد فينيش أدامي، في القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، فإن |
el Primer Ministro de Australia, Sr. Rudd, y el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, Sr. Smith, han condenado resueltamente este ensayo. | UN | لقد أدان رئيس الوزراء الأسترالي، السيد رود، ووزير الخارجية الأسترالي، السيد سميث، هذه التجربة على نحو لا لبس فيه. |
En la reciente Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Durbán, el Primer Ministro de la India dijo: | UN | وقد قال رئيس وزراء الهند، في مؤتمر قمة بلدان حركة عدم الانحياز الذي اختتم أعماله مؤخرا في درين: |
En ese sentido, señaló que, en 2000, el Primer Ministro de Finlandia había tomado una licencia de paternidad. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى أن رئيس وزراء فنلندا حصل على إجازة الأبوين عام 2000. |
Desgraciadamente, el Primer Ministro de la India rechazó esta oferta razonable de paz. | UN | من المحزن أن رئيس وزراء الهند رفض هذا العرض المعقول للسلام. |
el Primer Ministro de la India dijo que el Pakistán pretendía la paridad militar. | UN | لقد تحدث رئيس وزراء الهند عن سعى باكستان إلى تحقيق تكافؤ عسكري. |
Guennady Gagulia, el Primer Ministro de facto de Abjasia, participó en parte de las deliberaciones celebradas en Sochi. | UN | وشارك غينادي غاغـوليا رئيس وزراء أبخازيا بحكم الواقع في بعض المداولات التي جرت في سوشي. |
Desearía señalar a su atención el discurso que pronunció ayer el Primer Ministro de Israel al aprobarse el nuevo gobierno israelí. | UN | وأود أن ألفت انتباهكم إلى الخطبة التي ألقاها أمس رئيس وزراء إسرائيل أثناء الموافقة على الحكومة الإسرائيلية الجديدة. |
Como señaló el Primer Ministro de Croacia, Ivo Sanader, el pasado otoño en esta Asamblea, | UN | وكما ذكر رئيس وزراء كرواتيا، السيد إيفو سانادر، في خريف العام الماضي فإن: |
No obstante, el Primer Ministro de la República Srpska, Milorad Dodik, ha seguido entablando ocasionalmente polémicas con el Presidente de Croacia, Stipe Mesic. | UN | بيد أن رئيس وزراء جمهورية صربسكا ميلوراد دوديتش واصل الدخول من حين لآخر في مهاترات مع الرئيس الكرواتي ستيبي ميستش. |
el Primer Ministro de Serbia, Ivica Dačić, y Hashim Thaçi de Kosovo formularon declaraciones. | UN | وأدلى رئيس وزراء صربيا إيفيكا داتشيتش ورئيس وزراء كوسوفو، هاشم تقي، ببيانين. |
Y ese amigo mío ahora es el Primer Ministro de Canadá, Justin Trudeau. | TED | وهذا الصديق في البرلمان هو الآن رئيس وزراء كندا، جستن ترودو. |
el Primer Ministro de facto también le escribió una carta para asegurarle su apoyo total y absoluto a sus gestiones. | UN | كما بعث له رئيس وزراء حكومة اﻷمر الواقع برسالة أعرب له فيها عن تأييده الكامل للمساعي التي يقوم بها. |
General por el Primer Ministro de Estonia | UN | اﻷمين العام من رئيس وزراء استونيا |
18 de junio de 1993 dirigida al Secretario General por el Primer Ministro de la República de Croacia | UN | والموجهة الى اﻷمين العام من رئيس وزراء جمهورية كرواتيا |
el Primer Ministro de Tailandia aceptó con agrado la amable invitación y declaró que comunicaría la fecha de la visita más adelante por la vía diplomática. | UN | وقبل رئيس الوزراء الدعوة معربا عن اغتباطه، وسيقوم باﻹبلاغ عن موعد الزيارة في وقت لاحق عن طريق القنوات الدبلوماسية. |
En Roma se reunieron con el Primer Ministro de Italia, Sr. Romano Prodi, y con sus homólogos en el Gobierno de ese país. | UN | وعقدوا اجتماعات في روما مع رئيس الوزراء رومانو برودي ونظرائهم في حكومة إيطاليا. |
En caso de que el Presidente del Mejlis del Parlamento no pueda asumir las funciones de Presidente, esos poderes los asumirá el Primer Ministro de la República. | UN | وفي حالة عدم استطاعة رئيس المجلس تولي وظائف الرئيس، تُسند هذه الوظائف إلى رئيس الوزراء. |
el Primer Ministro de Georgia, Zurab Noghaideli, también formuló una declaración en la sesión. | UN | وأدلى أيضا رئيس مجلس وزراء جورجيا، زوراب نوغايدلي، ببيان في هذا الاجتماع. |
Tercero: Estas propuestas deben analizarse en el contexto político actual observando la manera en que el Primer Ministro de Israel ha manejado el proceso de paz. | UN | ثالثا: لا يسعنا حيال هذه الطروحات، إلا أن نضع اﻷمور ضمن إطارها السياسي الواقعي، عبر التذكير بكيفية تعاطي رئيس الحكومة اﻹسرائيلية مع عملية السلام. |
Los gobernadores son nombrados por la Reina y el Gobierno del Reino Unido después de celebrar consultas con el Primer Ministro de las Bermudas. | UN | وتعين ملكة المملكة المتحدة وحكومتها حكام برمودا بعد التشاور مع رئيس وزرائها. |
A partir de entonces, el Presidente Arafat y el Primer Ministro de Israel intercambiaron cartas de mutuo reconocimiento. | UN | وبعد ذلك تم تبادل رسائل بالاعتراف المتبادل بين الرئيس عرفات ورئيس الوزراء الاسرائيلي. |
En los últimos meses, el Primer Ministro de Australia, Sr. Gillard, el Ministro de Defensa, Sr. Smith, y el Jefe de nuestra Fuerza de Defensa visitaron el Afganistán. | UN | في الأشهر الأخيرة، زار أفغانستان كل من رئيسة وزراء أستراليا، غيلارد، ووزير الدفاع سميث، وقائد قوة الدفاع لدينا. |
La posición de Malasia al respecto fue manifestada sucintamente en la declaración formulada por el Primer Ministro de mi país en la Asamblea General: | UN | وموقف ماليزيا في هذا الصدد كان واضحا في الكلمة البليغة لرئيس الوزراء أمام الجمعية العامة: |
No debiéramos permitir que el Primer Ministro de Israel impida que este histórico logro se haga realidad. | UN | ويجب ألا نسمح لرئيس وزراء اسرائيل أن يكون عائقا أمام هذا اﻹنجاز التاريخي. |
Durante la reunión, el Primer Ministro de Anguila observó que el Territorio tenía buenas relaciones con el Reino Unido y con el Gobernador. | UN | ولاحظ الوزير الأول لأنغيلا أن للإقليم علاقات طيبة مع المملكة المتحدة ومع الحاكم. |
Se reunió con el Primer Ministro de Jordania y celebró conversaciones bilaterales con los Ministros de Relaciones Exteriores de Jordania, Kuwait, Turquía y Egipto y con el Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | والتقى برئيس الوزراء الأردنـي، وعقد مناقشات ثنائية مع وزراء خارجية كل من الأردن والكويت وتركيا ومصر، ومع نائب وزيـر خارجية جمهورية إيران الإسلامية. |
El 31 de octubre de 1996 el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, Sr. Klaus Kinkel, fue el Primer Ministro de Relaciones Exteriores que visitó el Tribunal. | UN | ١٣٩ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، كان السيد كلاوس كنكل، وزير خارجية ألمانيا، أول وزير خارجية يزور المحكمة. |