"el primer paso de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخطوة الأولى في
        
    • خطوة أولى في
        
    • الخطوة الأولى من
        
    • وتتمثل الخطوة اﻷولى في
        
    • أول خطوة في
        
    • والخطوة الأولى
        
    Pero eso es sólo el primer paso de lo que tiene que ser una campaña universal para abordar el cambio climático. UN إلا أن هذه الخطوة ليست إلا الخطوة الأولى في ما ينبغي أن يصبح حملة عالمية للتصدي لتغير المناخ.
    el primer paso de este proceso lo dieron ya las Naciones Unidas con su Declaración de 1994 sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. UN وقد اتخذت الأمم المتحدة الخطوة الأولى في هذه العملية بإصدارها لإعلان ١٩٩٤ المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    Esta decisión fue el primer paso de una política premeditada para separar NagornoKarabaj de Azerbaiyán. UN وشكل هذا القرار الخطوة الأولى في الحملة السياسية لاجتثاث ناغورني كاراباخ وبتره عن بقية أذربيجان.
    Es este sólo el primer paso de un proceso que Australia está decidida a impulsar. UN وليس ذلك إلا خطوة أولى في عملية أقرت استراليا العزم على المضي بها قدماً وبسرعة.
    El cierre del centro de pruebas fue el primer paso de un proceso que con el tiempo se convertiría en la base de la política de desarme de Kazajstán. UN وشكَّل إغلاق موقع التجارب هذا خطوة أولى في عملية أضحت لاحقاً نواة سياسة كازاخستان لنزع السلاح.
    Hemos completado el primer paso de este grande y dificil plan Hemos comenzado a alterar el concepto de la belleza Open Subtitles لقد أتممنا الخطوة الأولى من الخطة الأصعب والأكثر تحدٍ، والأخطر في التاريخ
    el primer paso de la formación planetaria está a punto de comenzar. Open Subtitles الخطوة الأولى من تكوين الكوكب على وشك البدء
    el primer paso de ese proceso fueron las visitas recíprocas de familiarización que tuvieron lugar en julio de 1994 en Rocky Flats, Estados Unidos, y en agosto de 1994 en Seversk, Rusia. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى في هذه العملية في زيارتي التعرف المتبادل التي جرت في تموز/يوليه ١٩٩٤ في روكي فلاتس بالولايات المتحدة وفي آب/أغسطس ١٩٩٤ في سيفرسك في روسيا.
    el primer paso de ese proceso debe ser el establecimiento de un mandato creíble, claro y realista para cada operación de mantenimiento de la paz. UN وأضافت أن الخطوة الأولى في هذه العملية هي وجود ولاية واضحة وواقعية وذات مصداقية لكل عملية من عمليات حفظ السلام.
    La formación del Gobierno Provisional iraquí es el primer paso de ese proceso. UN ويمثل تشكيل الحكومة العراقية المؤقتة الخطوة الأولى في تلك العملية.
    La recopilación de mejores prácticas es el primer paso de un ciclo que conducirá a mejorar el desempeño en todo el sistema. UN ولذا فإن استخلاص أفضل الممارسات هو الخطوة الأولى في الدورة المؤدية إلى التحسين المنهجي للأداء.
    Esta decisión fue el primer paso de una política premeditada para separar NagornoKarabaj del resto de Azerbaiyán. UN وشكل هذا القرار الخطوة الأولى في حملة سياسية متعمَّدة لفصل ناغورني قرة باخ عن بقية أذربيجان.
    el primer paso de ese proceso debía ser celebrar un debate más detallado sobre los criterios e indicadores. UN حيث ينبغي أن تركز الخطوة الأولى في هذه العملية على مناقشة المعايير والمؤشرات بمزيد من التفصيل.
    Esa iniciativa constituye el primer paso de un largo viaje. UN وهذه المبادرة تشكل الخطوة الأولى في رحلة طويلة.
    el primer paso de su plan trilateral fue la creación de la Unión Europea. Open Subtitles الخطوة الأولى في خطتهم الثلاثية كانت خلق الإتحاد الأوربي.
    La tarea de supervisar la gestión de las armas y el personal armado, que se ha encomendado a las Naciones Unidas, es el primer paso de un proceso. UN فمهمة رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التي عهد بها إلى الأمم المتحدة، هي خطوة أولى في عملية.
    Éste es el primer paso de la aplicación del Convenio. UN وهذه هي خطوة أولى في تنفيذ الاتفاقية.
    Este es solo el primer paso de su escalada para reunirse con ellos en la cima. Open Subtitles هذه فقط الخطوة الأولى من تسلقكم لتقابلوهم هناك.
    Es el primer paso de un proceso muy largo. Open Subtitles إنها الخطوة الأولى من عملية طويلة للغاية.
    el primer paso de ese proceso fueron las visitas recíprocas de familiarización que tuvieron lugar en julio de 1994 en Rocky Flats, Estados Unidos, y en agosto de 1994 en Seversk, Rusia. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى في هذه العملية في زيارتي التعرف المتبادل التي جرت في تموز/يوليه ١٩٩٤ في روكي فلاتس بالولايات المتحدة وفي آب/أغسطس ١٩٩٤ في سيفرسك في روسيا.
    :: El Seminario panindio sobre el desarrollo del bambú fue el primer paso de una iniciativa para el Plan de Desarrollo del Bambú del Gobierno de la India. UN :: كانت الحلقة الدراسية لعموم الهند المعنية بتنمية الخيزران أول خطوة في خطة الحكومة الهندية المتعلقة بتنمية الخيزران.
    el primer paso de este proceso consiste en evaluar en qué medida realmente se puede verificar un acuerdo. UN والخطوة الأولى في هذه العملية هي تقدير مدى إمكان التحقق الفعلي من تنفيذ اتفاق ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus