La Constitución establece claramente el principio de igualdad entre hombres y mujeres. | UN | كما ينص الدستور بوضوح على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة. |
Las reformas necesarias deben regirse por el principio de igualdad entre los Estados Miembros, tanto a nivel de las instancias de decisión como de los distintos órganos. | UN | وينبغي أن تقوم الاصلاحات على مبدأ المساواة بين الدول اﻷعضاء على صعيد هيئات اتخاذ القرارات وفي داخل مختلف اﻷجهزة أيضا. |
El meollo de la Carta de las Naciones Unidas es el principio de igualdad entre los Estados soberanos y la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados. | UN | وفي لب ميثاق اﻷمم المتحدة مبدأ المساواة بين الدول ذات السيادة وعدم تدخل أي منها في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. |
Sin embargo, aún no es suficiente para que haya concordancia con el principio de igualdad entre los sexos. | UN | ومع ذلك لا يزال غير مساير لمبدأ المساواة بين الجنسين. |
La Constitución de 1988 consagra el principio de igualdad entre hombres y mujeres y condena todas las formas de discriminación racial. | UN | يتسم دستور عام 1988 بمبدأ المساواة بين الجنسين وإدانة جميع أشكال التمييز العنصري. |
24. La Constitución consagra el principio de igualdad entre hombres y mujeres y el derecho de todos a trabajar. | UN | ٢٤ - وأضافت تقول إن الدستور أكد على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحق العمل للجميع. |
Instituciones encargadas de asegurar que se respete en la práctica el principio de igualdad entre hombres y mujeres: | UN | المؤسسات المسؤولة عن إنفاذ مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة |
El proyecto de la Constitución palestina insiste en el principio de igualdad entre hombres y mujeres. | UN | ويؤكد مشروع الدستور الفلسطيني على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة. |
Este proyecto trata de encontrar soluciones para llevar a la práctica el principio de igualdad entre hombres y mujeres. | UN | ويحاول هذا القانون إيجاد حلول لجعل مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة حقيقة على صعيد التطبيق. |
el principio de igualdad entre los géneros se reconoció oficialmente por primera vez en el Contrato Colectivo Nacional de 1993. | UN | وللمرة الأولى، أقر مبدأ المساواة بين الجنسين رسمياً في عقد العمل الجماعي الوطني لعام 1993. |
el principio de igualdad entre los sexos se ha asegurado mediante la selección de personal para las juntas legislativas, en las que la representación de la mujer alcanza el 30% y el 45%. | UN | وتم ضمان مبدأ المساواة بين الجنسين عن طريق اختيار موظفين للمجالس التشريعية تشكل فيها المرأة ما بين ٣٠ و ٤٥ في المائة. |
∙ Promover el principio de igualdad entre los géneros como concepto básico para la realización de los derechos humanos; | UN | ● ترويج مبدأ المساواة بين الجنسين بوصفه عاملا مركزيا ﻹعمال حقوق اﻹنسان؛ |
Además, el Tribunal Supremo ha afirmado el principio de igualdad entre el padre y la madre en lo que respecta a la custodia de los hijos. | UN | وأكدت المحكمة العليا أيضا مبدأ المساواة بين الأب والأم فيما يتعلق بالحضانة. |
el principio de igualdad entre el hombre y la mujer es la base sobre la que se asienta la legislación de Kazajstán, así como el proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y de oportunidades. | UN | وشكَّل مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أساس التشريعات في كازاخستان وكذلك مشروع القانون بشأن الحقوق والفرص المتكافئة. |
el principio de igualdad entre los sexos en las escuelas de Liechtenstein | UN | مبدأ المساواة بين الجنسين في مدارس لختنشتاين |
el principio de igualdad entre los sexos y la percepción de la población en general | UN | مبدأ المساواة بين الجنسين وتصور عامة السكان: الفقرة 107 |
La legislación es incompatible con el principio de igualdad entre los ciudadanos. | UN | والتشريع متناقض مع مبدأ المساواة بين المواطنين. |
el principio de igualdad entre hombres y mujeres es parte del sistema jurídico albanés desde la Constitución hasta las leyes nacionales. | UN | مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة جزء من النظام القانوني الألباني وذلك في جميع أجزاء الدستور والقوانين الوطنية. |
Para cumplir con el principio de igualdad entre los magistrados, el sueldo base neto anual debería fijarse por lo menos en 155.000 dólares, en lugar de 133.500. | UN | وامتثالا لمبدأ المساواة بين القضاة، سيحدد بناء على ذلك المرتب الأساسي السنوي بمبلغ 000 155 دولار على الأقل، بدلا من 500 133 دولار. |
Las Unidades de Igualdad, órganos directivos dentro de cada Ministerio que tendrán encomendado el desarrollo de las funciones relacionadas con el principio de igualdad entre mujeres y hombres. | UN | :: وحدات المساواة وهيئات الإدارة المؤسسة في كل وزارة لتناول المسائل المتعلقة بمبدأ المساواة بين المرأة والرجل؛ |
el principio de igualdad entre los Estados es querido por todos los pequeños Estados. | UN | ومبدأ المساواة بين الدول هو مبدأ عزيز على جميع الدول الصغيرة. |
La finalidad de esa disposición es reforzar el principio de igualdad entre el hombre y la mujer en medida mayor de lo que cabría deducir del principio general de igualdad. | UN | والقصد من هذا الحكم هو التشديد على مبدأ تساوي الرجل والمرأة على نطاق أوسع مما كان يمكن استنتاجه من مبدأ المساواة العام. |
el principio de igualdad entre hombres y mujeres en los proyectos llevados a cabo en el marco de los programas financiados por los fondos de la Unión Europea | UN | مبدأ تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في المشاريع المنفذة في إطار برامج ممولة من الاتحاد الأوروبي |
58. el principio de igualdad entre los sexos está consagrado en la Constitución de Seychelles. | UN | 58- ودستور سيشيل مكرس للمحافظة على مبادئ المساواة بين الجنسين. |
:: evalúa el grado de eficacia con que se pone en práctica el principio de igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | :: يُقَيِّم مدى فعالية تحقيق مبدأ المساواة بالنسبة إلى الرجل والمرأة، |