"el principio de igualdad entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبدأ المساواة بين
        
    • لمبدأ المساواة بين
        
    • بمبدأ المساواة بين
        
    • ومبدأ المساواة بين
        
    • مبدأ تساوي
        
    • مبدأ تحقيق المساواة بين
        
    • مبادئ المساواة بين
        
    • مبدأ المساواة بالنسبة
        
    La Constitución establece claramente el principio de igualdad entre hombres y mujeres. UN كما ينص الدستور بوضوح على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    Las reformas necesarias deben regirse por el principio de igualdad entre los Estados Miembros, tanto a nivel de las instancias de decisión como de los distintos órganos. UN وينبغي أن تقوم الاصلاحات على مبدأ المساواة بين الدول اﻷعضاء على صعيد هيئات اتخاذ القرارات وفي داخل مختلف اﻷجهزة أيضا.
    El meollo de la Carta de las Naciones Unidas es el principio de igualdad entre los Estados soberanos y la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados. UN وفي لب ميثاق اﻷمم المتحدة مبدأ المساواة بين الدول ذات السيادة وعدم تدخل أي منها في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    Sin embargo, aún no es suficiente para que haya concordancia con el principio de igualdad entre los sexos. UN ومع ذلك لا يزال غير مساير لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    La Constitución de 1988 consagra el principio de igualdad entre hombres y mujeres y condena todas las formas de discriminación racial. UN يتسم دستور عام 1988 بمبدأ المساواة بين الجنسين وإدانة جميع أشكال التمييز العنصري.
    24. La Constitución consagra el principio de igualdad entre hombres y mujeres y el derecho de todos a trabajar. UN ٢٤ - وأضافت تقول إن الدستور أكد على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحق العمل للجميع.
    Instituciones encargadas de asegurar que se respete en la práctica el principio de igualdad entre hombres y mujeres: UN المؤسسات المسؤولة عن إنفاذ مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة
    El proyecto de la Constitución palestina insiste en el principio de igualdad entre hombres y mujeres. UN ويؤكد مشروع الدستور الفلسطيني على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    Este proyecto trata de encontrar soluciones para llevar a la práctica el principio de igualdad entre hombres y mujeres. UN ويحاول هذا القانون إيجاد حلول لجعل مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة حقيقة على صعيد التطبيق.
    el principio de igualdad entre los géneros se reconoció oficialmente por primera vez en el Contrato Colectivo Nacional de 1993. UN وللمرة الأولى، أقر مبدأ المساواة بين الجنسين رسمياً في عقد العمل الجماعي الوطني لعام 1993.
    el principio de igualdad entre los sexos se ha asegurado mediante la selección de personal para las juntas legislativas, en las que la representación de la mujer alcanza el 30% y el 45%. UN وتم ضمان مبدأ المساواة بين الجنسين عن طريق اختيار موظفين للمجالس التشريعية تشكل فيها المرأة ما بين ٣٠ و ٤٥ في المائة.
    ∙ Promover el principio de igualdad entre los géneros como concepto básico para la realización de los derechos humanos; UN ● ترويج مبدأ المساواة بين الجنسين بوصفه عاملا مركزيا ﻹعمال حقوق اﻹنسان؛
    Además, el Tribunal Supremo ha afirmado el principio de igualdad entre el padre y la madre en lo que respecta a la custodia de los hijos. UN وأكدت المحكمة العليا أيضا مبدأ المساواة بين الأب والأم فيما يتعلق بالحضانة.
    el principio de igualdad entre el hombre y la mujer es la base sobre la que se asienta la legislación de Kazajstán, así como el proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y de oportunidades. UN وشكَّل مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أساس التشريعات في كازاخستان وكذلك مشروع القانون بشأن الحقوق والفرص المتكافئة.
    el principio de igualdad entre los sexos en las escuelas de Liechtenstein UN مبدأ المساواة بين الجنسين في مدارس لختنشتاين
    el principio de igualdad entre los sexos y la percepción de la población en general UN مبدأ المساواة بين الجنسين وتصور عامة السكان: الفقرة 107
    La legislación es incompatible con el principio de igualdad entre los ciudadanos. UN والتشريع متناقض مع مبدأ المساواة بين المواطنين.
    el principio de igualdad entre hombres y mujeres es parte del sistema jurídico albanés desde la Constitución hasta las leyes nacionales. UN مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة جزء من النظام القانوني الألباني وذلك في جميع أجزاء الدستور والقوانين الوطنية.
    Para cumplir con el principio de igualdad entre los magistrados, el sueldo base neto anual debería fijarse por lo menos en 155.000 dólares, en lugar de 133.500. UN وامتثالا لمبدأ المساواة بين القضاة، سيحدد بناء على ذلك المرتب الأساسي السنوي بمبلغ 000 155 دولار على الأقل، بدلا من 500 133 دولار.
    Las Unidades de Igualdad, órganos directivos dentro de cada Ministerio que tendrán encomendado el desarrollo de las funciones relacionadas con el principio de igualdad entre mujeres y hombres. UN :: وحدات المساواة وهيئات الإدارة المؤسسة في كل وزارة لتناول المسائل المتعلقة بمبدأ المساواة بين المرأة والرجل؛
    el principio de igualdad entre los Estados es querido por todos los pequeños Estados. UN ومبدأ المساواة بين الدول هو مبدأ عزيز على جميع الدول الصغيرة.
    La finalidad de esa disposición es reforzar el principio de igualdad entre el hombre y la mujer en medida mayor de lo que cabría deducir del principio general de igualdad. UN والقصد من هذا الحكم هو التشديد على مبدأ تساوي الرجل والمرأة على نطاق أوسع مما كان يمكن استنتاجه من مبدأ المساواة العام.
    el principio de igualdad entre hombres y mujeres en los proyectos llevados a cabo en el marco de los programas financiados por los fondos de la Unión Europea UN مبدأ تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في المشاريع المنفذة في إطار برامج ممولة من الاتحاد الأوروبي
    58. el principio de igualdad entre los sexos está consagrado en la Constitución de Seychelles. UN 58- ودستور سيشيل مكرس للمحافظة على مبادئ المساواة بين الجنسين.
    :: evalúa el grado de eficacia con que se pone en práctica el principio de igualdad entre el hombre y la mujer. UN :: يُقَيِّم مدى فعالية تحقيق مبدأ المساواة بالنسبة إلى الرجل والمرأة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus