"el proceso de examen de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية النظر في
        
    • عملية الاستعراض المخصصة للموضوع المتصل
        
    • عملية استعراض تنفيذ
        
    • عملية استعراض مؤتمر
        
    • عملية استعراض نتائج المؤتمر
        
    b) De que se ha completado el proceso de examen de la solicitud de supresión en el Comité y que el peticionario continúa en la lista del Comité. UN (ب) أو أن عملية النظر في طلب رفع الاسم من القائمة داخل اللجنة قد انتهت وأن صاحب الطلب سيظل اسمه مدرجا في قائمة اللجنة.
    b) De que se ha completado el proceso de examen de la solicitud de supresión en el Comité y que el peticionario continúa en la lista del Comité. UN (ب) أو أن عملية النظر في طلب رفع الاسم من القائمة داخل اللجنة قد انتهت وأن صاحب الطلب سيظل اسمه مدرجا في قائمة اللجنة.
    Difícilmente pueden considerarse criterios eficaces de financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz. Efectivamente, ya que el proceso de examen de la ventanilla II se lleva a cabo sin aportaciones de los Estados Miembros o de la Comisión, es difícil conocer los criterios que realmente se aplican. UN ومن الصعب أن نسمي ذلك فعالية معايير الحصول على التمويل من صندوق بناء السلام: وفي واقع الأمر، ولأن عملية النظر في النافذة الثانية تتم بكاملها بدون مدخلات من الدول الأعضاء أو من اللجنة، فمن العسير أن نعرف أي معايير تطبق فعلا.
    Reunión de la Asamblea General al más alto nivel político que proceda centrada en el proceso de examen de la cuestión de la erradicación de la pobrezao UN اجتماع للجمعية العامة على أرفع مستوى سياسي ملائم، يركز على عملية الاستعراض المخصصة للموضوع المتصل بمسألة القضاء على الفقر(س)
    La Unión considera que el proceso de examen de la aplicación del programa es importante y alienta a todas las misiones a responder al cuestionario. UN ويرى الاتحاد أن استمرار عملية استعراض تنفيذ البرنامج أمر هام ويشجع جميع البعثات على الرد على الاستبيان.
    En este sentido le satisface que la Asamblea General haya puesto en marcha el proceso de examen de la conferencia de Durban, en el que tiene el propósito de participar activamente. UN وأعرب عن ارتياحه، في هذا الصدد، لشروع الجمعية العامة في عملية استعراض مؤتمر دوربان، التي يعتزم أن يساهم فيها مساهمة نشطة.
    El orador señaló que el programa propuesto se había formulado teniendo en cuenta los siguientes aspectos: el Programa de Acción de la CIPD, en particular las principales actividades futuras que se determinaron en el proceso de examen de la CIPD5; las prioridades programáticas del FNUAP; un análisis a fondo de las necesidades de los países, y un examen amplio de los resultados del programa anterior y de la experiencia adquirida. UN وأشار إلى أنه وضع عند صياغة البرنامج المقترح في الاعتبار برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ولا سيما الاجراءات الرئيسية التي ستتخذ في المستقبل والمبينة في عملية استعراض نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5، والأولويات البرنامجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وتحليل دقيق للاحتياجات القطرية، واستعراض شامل لإنجازات البرنامج السابق والدروس المستفادة منه.
    Entretanto, y de conformidad con el párrafo 249 del documento final, el proceso sobre los objetivos de desarrollo sostenible debe ser coordinado y coherente con el proceso de examen de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN 47 - وفي غضون ذلك، ووفقا للفقرة 249 من الوثيقة الختامية، ينبغي أن تكون عملية أهداف التنمية المستدامة منسقة ومتسقة مع عملية النظر في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    302. En relación con los procesos con las debidas garantías y la transparencia del procedimiento de cumplimiento opinamos que la parte en relación a la cual se hace una presentación o remisión debería poder participar en el proceso de examen de la presentación o remisión por el órgano encargado del cumplimiento pero no debería participar en la preparación y adopción de ninguna decisión del órgano. UN 302- فيما يتعلق بمراعاة الأصول القانونية لإجراء الامتثال وشفافيته، نرى أنه ينبغي أن يكون من حق الطرف الذي تقدم بصدده شكوى أو إحالة أن يشارك في عملية النظر في تلك الشكوى أو الإحالة من قبل الهيئة المعنية بالامتثال، ولكنه لا ينبغي له أن يشارك في إعداد واعتماد أي قرار تتخذه الهيئة.
    25. Medidas. Se invitará al OSE a impartir orientación, según proceda, sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 25- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفير إرشادات، حسب الاقتضاء، بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    17. Medidas. Se invitará al OSE a dar orientación, según proceda, sobre cómo seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 17- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفير إرشادات، حسب الاقتضاء، بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    17. Medidas. Se invitará al OSE a impartir orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 17- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفير إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    Se invitará al OSE a impartir orientación, según proceda, sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 20- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    15. Medidas. Se invitará al OSE a que imparta orientación, según proceda, sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 15- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفير إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    Se invitará al OSE a que imparta orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 23- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    30. Medidas: Se invitará al OSE a que imparta orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 30- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    22. Medidas. Se invitará al OSE a que imparta orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 22- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    31. Medidas. Se invitará al OSE a que imparta orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 31- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى تقديم توجيه بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للشروط الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    31. Medidas. Se invitará al OSE a que imparta orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 31- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى تقديم توجيه بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للشروط الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    Reunión de la Asamblea General al más alto nivel político que proceda centrada en el proceso de examen de la cuestión de la erradicación de la pobrezap UN اجتماع الجمعية العامة المعقود على أرفع مستوى سياسي ملائم الذي يركز على عملية الاستعراض المخصصة للموضوع المتصل بمسألة القضاء على الفقر(ع)
    Además, el país interviene activamente en el proceso de examen de la aplicación de la Convención Interamericana contra la Corrupción. UN وتشارك بيرو، فضلاً عن ذلك، بنشاط في عملية استعراض تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    En la medida de lo posible, ONU-Mujeres estableció un vínculo entre el proceso de examen de la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y las consultas sobre la agenda para después de 2015 a fin de garantizar que la implementación acelerada de la Plataforma de Acción se tuviera plenamente en cuenta en los planes nacionales de desarrollo y en las evaluaciones que se realizaran en los países. UN وربطت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، كلما أمكن ذلك، بين عملية استعراض مؤتمر بيجين ومشاورات ما بعد عام 2015، وذلك من أجل ضمان إدراج التنفيذ العاجل لمنهاج العمل بشكل كامل ضمن سياق الخطط الإنمائية الوطنية والتقييمات المتصلة بها.
    El orador señaló que el programa propuesto se había formulado teniendo en cuenta los siguientes aspectos: el Programa de Acción de la CIPD, en particular las principales actividades futuras que se determinaron en el proceso de examen de la CIPD5; las prioridades programáticas del FNUAP; un análisis a fondo de las necesidades de los países, y un examen amplio de los resultados del programa anterior y de la experiencia adquirida. UN وأشار إلى أنه وضع عند صياغة البرنامج المقترح في الاعتبار برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ولا سيما الإجراءات الرئيسية التي ستتخذ في المستقبل والمبينة في عملية استعراض نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5، والأولويات البرنامجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وتحليل دقيق للاحتياجات القطرية، واستعراض شامل لإنجازات البرنامج السابق والدروس المستفادة منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus