"el proceso de presentación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية تقديم
        
    • عملية إعداد
        
    • بعملية تقديم
        
    • لعملية تقديم
        
    • وعملية تقديم
        
    • بعملية إعداد
        
    • عملية عرض
        
    • لعملية إعداد
        
    • عملية تسمية
        
    • عملية رفع
        
    • المواعيد النهائية لعملية
        
    Deben tomarse medidas concretas para que el proceso de presentación de informes tenga vínculos oficiales y oficiosos con el foro nacional. UN إذ يجب اتخاذ خطوات فعالة، تؤدي إلى اقامة روابط رسمية وغير رسمية بين عملية تقديم التقارير والمحفل المحلي.
    Una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de presentación de informes habrá de coadyuvar significativamente a la solución de este problema. UN وزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير ستتكفل بهذا التحدي إلى حد كبير.
    De esta manera, el Comité consolidará el proceso de presentación de informes como mecanismo para el desarrollo gradual de los Estados partes. UN وستعمل اللجنة، بهذه الطريقة، على تعزيز عملية تقديم التقارير كوسيلة للتطوير التدريجي في الدول اﻷطراف.
    Las organizaciones no gubernamentales también están demostrando mayor interés y su participación ha sido muy útil para el proceso de presentación de informes. UN وأفادت بأن اهتمام المنظمات غير الحكومية ومشاركتها يتزايدان حيث كانت إسهاماتها مفيدة جدا في عملية إعداد التقارير.
    INCLUIDO el proceso de presentación de INFORMES UN النظر في المسائل المتعلقة بعملية تقديم التقارير
    Este es el único criterio fiable para evaluar la eficacia con la que el Comité desempeña su función en el proceso de presentación de informes. UN وهذا هو المعيار الوحيد الذي يمكن الاعتماد عليه لتقييم مدى كفاءة أداء اللجنة لدورها في عملية تقديم التقارير.
    Se siente alentado por la actitud abierta de las autoridades del Estado Parte con respecto a la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de presentación de informes al Comité. UN وهي تجد تشجيعا في استعداد سلطات الدولة الطرف ﻹشراك المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير إلى اللجنة.
    El Canadá estimaba que debía racionalizarse el proceso de presentación de informes de los Estados con poblaciones pequeñas, al objeto de facilitar la ratificación. UN وتعتقد كندا أن عملية تقديم التقارير بالنسبة للدول قليلة السكان ينبغي أن تُبسﱠط من أجل تيسير عملية التصديق.
    Además el UNICEF había prestado asistencia a algunos Estados que habían tenido dificultades para iniciar el proceso de presentación de informes. UN كما قدمت اليونيسيف المساعدة إلى بعض الدول التي واجهت صعوبات في بدء عملية تقديم التقارير.
    93. El Gobierno de Austria propuso mejorar el proceso de presentación de informes. UN 93- واقترحت حكومة النمسا إدخال بعض التحسينات على عملية تقديم التقارير.
    Por consiguiente, la secretaría de la Convención ha adoptado diversas medidas para facilitar el proceso de presentación de informes como parte de los preparativos del primer período de sesiones del Comité. UN وبالتالي، اتخذت أمانة المؤتمر خطوات مختلفة لتيسير عملية تقديم التقارير تمهيدا لانعقاد الدورة الأولى للجنة.
    el proceso de presentación de informes y de seguimiento también ofrece un marco para la rendición de cuentas. UN كما توفر عملية تقديم التقارير والمتابعة إطارا للمساءلة.
    Podría seguirse mejorando el proceso de presentación de informes. UN ومن الممكن إجراء المزيد من التحسينات في عملية تقديم التقارير.
    Estos contactos directos también resultarán fructíferos y estimularán el proceso de presentación de informes. UN وستكون هذه الاتصالات المباشرة مثمرة أيضا وستشجع عملية تقديم التقارير.
    El Representante Especial recomienda a las autoridades que utilicen el proceso de presentación de informes como un importante mecanismo para mejorar las instituciones y las prácticas en materia de derechos humanos del país. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تستخدم السلطات عملية تقديم التقارير كآلية هامة لتحسين مؤسسات البلد وممارسات حقوق الإنسان فيه.
    el proceso de presentación de informes debería percibirse como un medio para que los Estados evalúen los progresos y descubran las carencias de cumplimiento. UN وينبغي أن يُنظر إلى عملية تقديم التقارير على أنها وسيلة أمام الدول لتقييم الإنجازات والتعرف على الثغرات في التنفيذ.
    Las instituciones nacionales de derechos humanos también habían realizado importantes contribuciones en el proceso de presentación de informes. UN وقدمت مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية أيضا إسهامات هامة في عملية تقديم التقارير.
    I. ORIENTACIÓN SOBRE EL ENFOQUE RECOMENDADO PARA el proceso de presentación de INFORMES 16 UN أولاً- توجيهات بشأن النهج الموصى باتباعه في عملية إعداد وتقديم التقارير 15
    Por ello, se han comprometido a agilizar el proceso de presentación de los informes periódicos de Rumania atrasados sobre la aplicación de las convenciones de las Naciones Unidas. UN وتلتزم هذه السلطات بالإسراع بعملية تقديم التقارير الدورية التي فات رومانيا تقديمها إلى اتفاقيات الأمم المتحدة.
    Se necesita un marcado mejoramiento en el nivel de complejidad de las observaciones finales para que el proceso de presentación de informes justifique en definitiva el gasto y los esfuerzos involucrados. UN ولا غنى عن حدوث تحسن ملحوظ في مستوى نضج الملاحظات الختامية إذا أريد لعملية تقديم التقارير أن تبرر في نهاية اﻷمر ما تتضمنه من مصروفات وجهود.
    Es más, el estudio indicaba que la Convención y el proceso de presentación de informes no había conducido siempre a una revisión pública y a cambios de política a nivel nacional. UN وعلاوة على ذلك، أظهرت الدراسة أن الاتفاقية وعملية تقديم التقارير لم تفضيا دائما إلى عملية مراجعة عامة وإلى إجراء تغييرات في السياسة العامة على المستوى الوطني.
    III. Otras actividades relacionadas con el proceso de presentación de informes UN ثالثاً - الأنشطة الأخرى المتعلقة بعملية إعداد التقارير
    Aplicar controles para mejorar el proceso de presentación de los estados financieros UN أن يضع ضوابط لتحسين عملية عرض بياناته المالية
    A raíz de esta decisión, se estableció un ciclo formado por nueve etapas, que componían el proceso de presentación de informes. UN وعقب هذا القرار وُضعت خطة من سبع خطوات لعملية إعداد التقرير.
    Una vez concluida la actualización del registro de votantes, se completó el proceso de presentación de candidaturas y se publicó la lista definitiva de candidatos de conformidad con el calendario previsto. UN فبعد استكمال تسجيل الناخبين، استكملت عملية تسمية المرشحين ونشرت القائمة النهائية للمرشحين في الموعد المحدد.
    ¿Se aplicó un planteamiento basado en la participación y las consultas para involucrar a los interesados pertinentes en el proceso de presentación de informes? UN هل تم تطبيق منهج مشارك أو استشاري لإشراك كافة الجهات المعنية في عملية رفع التقارير؟
    Para concluir su presentación, la Sra. Pizano presentó el plan de trabajo del Comité para el año siguiente y destacó las fechas límite relacionadas con el proceso de presentación de propuestas para usos críticos y las fechas provisionales de la reunión del Comité. UN وفي ختام العرض، قدمت السيدة بيزانو خطة عمل اللجنة للسنة القادمة وسلطت الضوء على المواعيد النهائية لعملية تعيينات الاستخدامات الحرجة والمواعيد المؤقتة لاجتماعات اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus