"el programa de acción mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج العمل العالمي
        
    • ببرنامج العمل العالمي
        
    • وبرنامج العمل العالمي
        
    • لبرنامج العمل العالمي
        
    • برنامج عمل عالمي
        
    • وخطة العمل العالمية
        
    • وببرنامج العمل العالمي
        
    Recordando que el Programa de Acción Mundial se basa en conceptos que son igualmente válidos en los países desarrollados y en los países en desarrollo, UN واذ تشير الى أن برنامج العمل العالمي يستند الى مفاهيم صحيحة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء،
    Se basan esencialmente en los conceptos enunciados en el Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN وهي تستند، أساسا، الى المفاهيم الواردة في برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    En base a tal idea, el Japón ha hecho todos los esfuerzos posibles para hacer los ajustes necesarios en el sistema jurídico para ejecutar el Programa de Acción Mundial. UN لهذا السبب، بذلت اليابان قصارى جهدها ﻹدخال التعديلات اللازمة على نظامها القانوني من أجل تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Habida cuenta de esas consideraciones, el Grupo de los 77 y China acogen con beneplácito el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وانطلاقا من هذه الاعتبارات فإننا فـــي مجموعـة اﻟ ٧٧ والصين نرحب ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    El Año Internacional de los Impedidos y el Programa de Acción Mundial promovieron enérgicamente los progresos en esta esfera. UN وقد أتى كل من السنة الدولية للمعوقين وبرنامج العمل العالمي بزخم قوى للتقدم في هذا الميدان.
    Se mostró apoyo por el vínculo establecido en el programa entre el medio marino y el medio de agua pura, y se sugirieron tipos adicionales de contaminación en los que podría concentrarse el Programa de Acción Mundial. UN وتم الإعراب عن قدر كبير من الدعم لربط البرنامج بين بيئة المياه العذبة والبيئة البحرية، وقدمت اقتراحات فيما يتعلق بأنواع إضافية من التلوث التي يمكن لبرنامج العمل العالمي أن يركز عليها.
    Recordando que el Programa de Acción Mundial se basa en conceptos que son igualmente válidos en los países desarrollados y en los países en desarrollo, UN واذ تشير الى أن برنامج العمل العالمي يستند الى مفاهيم صالحة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء،
    Recordando que el Programa de Acción Mundial se basa en conceptos que son igualmente válidos en los países desarrollados y en los países en desarrollo, UN واذ تشير الى أن برنامج العمل العالمي يستند الى مفاهيم صحيحة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء،
    Se basan esencialmente en los conceptos enunciados en el Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN وهي تستند، أساسا، الى المفاهيم الواردة في برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes presta especial atención al tema de la participación de los jóvenes. UN ويهتم مشروع برنامج العمل العالمي للشباب بصفة خاصة بموضوع مشاركـــــة الشباب.
    Efectivamente, nosotros estamos muy seguros de que si queremos tener éxito con el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, necesitamos adoptar y aprovechar declaraciones y programas de acción igualmente importantes aprobados en foros previos. UN ومن الواضح حقا في أذهاننا أننا إذا أردنا أن ننجح في مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، فسيتعين علينا أن نعتمد ونقيم إعلانـــات وبرامج عمل على درجة مماثلة من اﻷهمية اعتمدت في
    el Programa de Acción Mundial hace hincapié también en la necesidad de que la juventud participe en las medidas relativas a todos estos temas. UN ومشروع برنامج العمل العالمي يؤكد كذلك على ضرورة إشراك الشباب في العمل بصدد كل هذه المسائل.
    Antes de levantar la sesión, quiero informar a los presentes que, ya que por lo visto se necesitan más consultas sobre el Programa de Acción Mundial, la decisión sobre ese proyecto se adoptará en una fecha posterior, que se anunciará. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أود أن أبلغ اﻷعضاء، نظرا ﻷنه يبدو أن اﻷمر يحتاج إلى المزيد من المشاورات بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب، أن البت في المشروع سيتم في موعد لاحق سيعلن عنه.
    el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes asimismo debe ser parte de nuestras políticas nacionales relacionadas con la juventud. UN وينبغي أيضا أن يشكل برنامج العمل العالمي للشباب جزءا من سياساتنا الوطنية بشأن الشباب.
    Rumania confía en que el Programa de Acción Mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes servirá como un importante marco de orientación. UN وتأمل رومانيا أن يشكل برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها إطارا توجيهيا هاما.
    Kazakstán también presta apoyo a las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a poner en práctica el Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN كما تؤيد كازاخستان أنشطة اﻷمم المتحدة الهادفة إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    Es significativo que las Naciones Unidas hayan decidido examinar la posibilidad de aprobar el Programa de Acción Mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN ومن الجدير بالذكر أن اﻷمم المتحدة ستنظر قريبا في اعتماد برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    16. el Programa de Acción Mundial se basa en estos instrumentos internacionales generales y especiales relacionados con las políticas y los programas para los jóvenes. UN ٦١ - إن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها مستمد من هذه الصكوك الدولية العامة والخاصة المذكورة أعلاه.
    Las Naciones Unidas proclamaron a 1981 como Año Internacional de los Impedidos y en 1982 adoptaron el Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN ولقد أعلنت اﻷمم المتحدة عام ١٩٨١ السنة الدولية للمعوقين، واعتمدت في عام ١٩٨٢ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    La República Árabe Siria acogió con agrado el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN وقد رحب بلده ببرنامج العمل العالمي للشباب.
    El Año Internacional de los Impedidos y el Programa de Acción Mundial promovieron enérgicamente los progresos en esta esfera. UN وقد أتى كل من السنة الدولية للمعوقين وبرنامج العمل العالمي بزخم قوى للتقدم في هذا الميدان.
    También pueden obtenerse los fondos necesarios para el Programa de Acción Mundial de forma indirecta. UN 42 - ويمكن كذلك الحصول على التمويل لبرنامج العمل العالمي بصورة غير مباشرة.
    1. Hace suyo el Programa de Acción Mundial de Educación para el Desarrollo Sostenible; UN 1 - يقرّ برنامج عمل عالمي للتعليم من أجل التنمية المستدامة؛
    También hay otros instrumentos que tocan aspectos relativos a los océanos, tales como el Convenio sobre la diversidad biológica, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Convenio de Londres sobre vertimientos y el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN وهناك أيضا صكوك أخرى تمس جوانب في موضوع المحيطات، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي، والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية لندن المتعلقة باﻹغراق، وخطة العمل العالمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    La Reunión tal vez decida examinar algún otro asunto relacionado con la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y el Programa de Acción Mundial. UN 35 - قد يقرر الاجتماع النظر في أي مسائل أخرى تتصل بحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وببرنامج العمل العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus