"el proyecto de acuerdo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع الاتفاق
        
    • مشروع اتفاق
        
    • اﻻتفاق المقترح
        
    • في مشروع اﻻتفاق
        
    • لمشروع الاتفاق
        
    • بمشروع الاتفاق
        
    • إن مشروع اﻻتفاق
        
    • مشروع الترتيبات
        
    • ومشروع اﻻتفاق
        
    • فإن مشروع اﻻتفاق
        
    • لﻻتفاق المقترح
        
    • ومشروع اتفاق
        
    • لمشروع اتفاق
        
    • مشروع اﻻتفاق في
        
    Hemos trabajado intensamente para encontrar soluciones comunes que quedarán recogidas en el proyecto de acuerdo. UN وقد عملنا بجد ﻹيجاد حلول مشتركة. وترد هذه الحلول اﻵن ضمن مشروع الاتفاق.
    En el proyecto de acuerdo se convino en fórmulas de avenencia acerca de varios puntos importantes, entre ellos: UN واتفق على صيغ لحلول وسط في مشروع الاتفاق بشأن عديد من النقاط المهمة بما فيها:
    Este documento incluye, como parte integrante, el proyecto de acuerdo por el que se establece la organización multilateral de comercio. UN وتتضمن هذه الوثيقة، كجزء لا يتجزأ منها، مشروع الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة المتعددة اﻷطراف.
    La Comisión señaló que la India había enviado el proyecto de acuerdo a todos los Estados Miembros de la región para que lo examinaran y realizaran observaciones al respecto. UN ولاحظت اللجنة أن الهند كانت قد عممت على جميع الدول اﻷعضاء في المنطقة مشروع اتفاق من أجل استعراضه والتعليق عليه.
    el proyecto de acuerdo que tenemos ante nosotros es un hito significativo en nuestros esfuerzos por preservar los principios consagrados en la Convención. UN إن مشروع الاتفاق المعروض علينا معلم هام في جهودنا للحفاظ على المبادئ الواردة في الاتفاقية.
    El Brasil considera el proyecto de acuerdo como una forma ingeniosa de atender las preocupaciones de algunas delegaciones garantizando la universalidad de la Convención. UN وتعتبر البرازيل أن مشروع الاتفاق طريق صريح لتلبية شواغل بعض الوفود في الوقت الذي يكفل فيه عالمية الاتفاقية.
    el proyecto de acuerdo que tiene ante sí la Asamblea se ocupa de las objeciones concretas expresadas por el Reino Unido en 1984. UN إن مشروع الاتفاق المعروض على الجمعية العامة يتناول الاعتراضات المحددة التي أثارتها المملكة المتحدة فـــي عام ١٩٨٤.
    Es de esperar que la Convención de 1982, junto con el proyecto de acuerdo que la fortalecerá, y que esperamos se apruebe pronto, logre la participación universal. UN ومما هو مأمول فيه أن تحقق اتفاقية عام ١٩٨٢، كما يعززها مشروع الاتفاق الذي نأمل في اعتماده قريبا، مع هذا الاتفاق، اشتراكا عالميا.
    Segundo, el proyecto de acuerdo es muy significativo porque allanará el camino para que los países industrializados acepten y adhieran a la Convención en su totalidad, fomentando así la participación universal. UN ثانيا، إن ما يكسب مشروع الاتفاق قدرا أكبر من اﻷهمية هو أنه سيمهد السبيل أمام البلدان الصناعية لتقبل الاتفاقية بكاملها وتمتثل لها، مما ينهض بالمشاركة العالمية.
    Quinto, el proyecto de acuerdo prevé un procedimiento original de participación en la Autoridad en calidad de miembro provisional. UN خامسا، يضع مشروع الاتفاق إجراء أصيلا من أجل المشاركة في السلطة كأعضاء على أساس مؤقت.
    el proyecto de acuerdo figura en el apéndice del presente informe. UN ويرد مشروع الاتفاق في تذييل هذا التقرير.
    Español Página 5. Al 25 de abril, estaba claro que las partes no podían todavía llegar a un acuerdo sobre el proyecto de acuerdo provisional. UN ٥ - وبحلول ٢٥ نيسان/ابريل، أصبح جليا عدم تمكن الطرفين في ذلك الوقت من التوصل الى تفاهم بشأن مشروع الاتفاق المؤقت.
    En esa reunión se examinó el proyecto de acuerdo y los participantes intercambiaron opiniones sobre sus diversas disposiciones. UN وقام هذا الاجتماع باستعراض مشروع الاتفاق وتمكن المشتركون من تبادل وجهات النظر بشأن العديد من أحكامه.
    “y a presentar a la Asamblea General, para su aprobación, el proyecto de acuerdo sobre las relaciones negociado.” UN " وأن يعرض مشروع اتفاق العلاقة المتفاوض عليه على الجمعية العامة لكي توافق عليه؛ "
    La Comisión examinó además el proyecto de acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Fundación de las Naciones Unidas. UN كما نظرت اللجنة في مشروع اتفاق العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسة اﻷمم المتحدة.
    Se analizó en su totalidad el proyecto de acuerdo y se lograron acuerdos apreciables en ciertos puntos. UN وقد نوقش النص الكامل لمشروع الاتفاق وتم تحقيق قدر كبير من الاتفاق بشأن بعض أجزائه.
    El Gobierno de la República y la Federación de Bosnia y Herzegovina están dispuestos a acatar plenamente el proyecto de acuerdo, en caso de que llegue a concertarse. UN وحكومة جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك على استعداد للالتزام الكامل بمشروع الاتفاق هذا إذا تم إبرامه.
    La CARICOM espera que lo dispuesto en el Consenso de Monterrey se refleje en la labor de la Quinta Conferencia Ministerial de la OMC y reitera su llamamiento para que se establezca un acuerdo institucional entre las Naciones Unidas y la OMC. También pide al Secretario General que presente un informe basado en hechos y con recomendaciones sobre el proyecto de acuerdo existente. UN ويأمل أعضاء دول المجتمع الكاريبي في أن ينعكس اتفاق الآراء في مؤتمر مونتيري على عمل المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية ويكررون دعوتهم إلى وضع ترتيب مؤسسي بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، ودعوة الأمين العام إلى أن يقدم تقريراً واقعياً وتوصيات بشأن مشروع الترتيبات الحالي.
    La Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas son, como se estipula en el Estatuto de Roma y en el proyecto de acuerdo de relación, independientes la una de la otra. UN وإن المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة، كما ينص نظام روما الأساسي ومشروع اتفاق العلاقة، مستقلتان كل منهما عن الأخرى.
    · Misión del FMAM a la ONUDI para ultimar el proyecto de acuerdo sobre procedimientos financieros; UN المرفق يوفد بعثة إلى اليونيدو لوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاق الإجراءات المالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus