Por esa razón se propone examinar esa cuestión al mismo tiempo que el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ولهذا اقترح النظر في هذه المسألة في نفس الوقت مع النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Sin embargo, la DCI ha comprobado con gran sorpresa que sus propuestas no se incluyeron en el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ولذلك، شعرت وحدة التفتيش المشتركة بالدهشة إلى حد كبير حينما علمت أن مقترحاتها لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Sin embargo, en el proyecto de presupuesto por programas se proponen cuatro puestos nuevos. | UN | ومع ذلك، تتعلق الاقتراحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة بأربع وظائف جديدة. |
El nivel de recursos solicitados en el proyecto de presupuesto debe considerarse en ese contexto. | UN | لذا ينبغي النظر إلى مستوى الموارد المطلوبة في الميزانية المقترحة من هذه الزاوية. |
Preguntó en qué medida el proyecto de presupuesto reflejaba las consecuencias a largo plazo de llenar los 46 puestos propuestos durante dos años. | UN | وتساءلت إلى أي مدى تعكس الميزانية المقترحة اﻵثار المترتبة على ملء الوظائف المقترحة اﻟ ٤٦ لمدة سنتين في اﻷجل البعيد. |
Preguntó en qué medida el proyecto de presupuesto reflejaba las consecuencias a largo plazo de llenar los 46 puestos propuestos durante dos años. | UN | وتساءلت إلى أي مدى تعكس الميزانية المقترحة الآثار المترتبة على ملء الوظائف المقترحة الـ 46 لمدة سنتين في الأجل البعيد. |
Recomendaciones convenidas sobre el proyecto de presupuesto | UN | التوصيات المتفق عليها بشأن مشروع الميزانية |
el proyecto de presupuesto consta de: | UN | وتتضمن الميزانية المقترحة البنود التالية: |
Por consiguiente, el proyecto de presupuesto ordinario presenta un crecimiento real cero. | UN | ومن ثم فان الميزانية العادية المقترحة تجسّد نموا حقيقيا صفريا. |
el proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
el proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
el proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
el proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
el proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
Por consiguiente, el proyecto de presupuesto ordinario presenta un crecimiento real cero. | UN | ومن ثم فان الميزانية العادية المقترحة تمثل نموا حقيقيا صفريا. |
La Comisión Consultiva recomienda una reducción de 9,182,400 dólares en el proyecto de presupuesto. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض في الميزانية المقترحة بمقدار 400 182 9 دولار. |
De hecho, en el proyecto de presupuesto para 1999 no se solicitaron nuevos puestos, y posteriormente sólo se ha solicitado un puesto más. | UN | وبالفعل، لم تُطلب أي وظائف جديدة في اقتراحات الميزانية لعام 1999، وإن كانت وظيفة إضافية واحدة قد طُلبت فيما بعد. |
el proyecto de presupuesto se somete luego a deliberación y finalización con el Contralor. | UN | ثم تخضع الميزانية المقترحة للمناقشة وتوضع في صيغتها النهائية مع المراقب المالي. |
el proyecto de presupuesto para 2007 ya incorpora varias medidas en esta dirección. | UN | وتأخذ الميزانية المقترحة لعام 2007 بالفعل عدة خطوات في هذا الاتجاه. |
Es de esperar que el debate sobre el proyecto de presupuesto permita corregir esta situación. | UN | واﻷمل معقود على أن تؤدي المناقشة المتعلقة بالميزانية المقترحة إلى معالجة هذه الحالة. |
Pregunta si la cifra de 15,8 millones de dólares de economías de los costos se ha tenido en cuenta en el proyecto de presupuesto revisado. | UN | وسألت عما إذا كان رقم ١٥,٨ مليون دولار للوفورات في النفقات، قد أخذ في الاعتبار في التقديرات المنقحة للميزانية. |
Sin embargo, en el proyecto de presupuesto del Tribunal para 1998 se incluyen los llamados indicadores de rendimiento. | UN | ومع ذلك فإن مشروع ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨ يحتوي بالفعل على ما يسمى بمؤشرات اﻷداء. |
el proyecto de presupuesto para 2015 es preliminar y está sujeto a la revisión del Comité Ejecutivo en 2014. | UN | والميزانية المقترحة لعام 2015 هي ميزانية أولية وتخضع للتنقيح من جانب اللجنة التنفيذية في عام 2014. |
El Administrador se propone, pues, presentar un marco integrado de recursos revisado junto con el proyecto de presupuesto bienal en el tercer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وهو يقترح أن يقدم إطار متكامل منقح للموارد بالاقتران مع ميزانيته المقترحة لفترة السنتين في الدورة العادية الثالثة لعام 2001. |
Preocupada asimismo por que el proyecto de presupuesto revisado para 1997 no se preparó sobre la base de los costos totales, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا ﻷن مقترحات ميزانية عام ١٩٩٧ المنقحة لم تُعد على أساس كامل التكلفة، |
En el proyecto de presupuesto para 2005 se incluye una consignación de 258.000 euros. | UN | ووصل الاعتماد في مقترح ميزانية عام 2005 إلى000 258 يورو. |
En el proyecto de presupuesto para 1996-1997, la cifra es 19.000 dólares menor que la del bienio 1994-1995. | UN | فالميزانية المقترحة للاتصالات في العامين ١٩٩٦-١٩٩٧ أقل منها في العامين ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ ٠,٠١٩ مليون دولار. |
el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 es el primer presupuesto correspondiente al plan de mediano plazo para el período 2002-2005 y el primer proyecto de presupuesto que utiliza un formato de presupuestación basada en los resultados. | UN | كانت الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2003 أول ميزانية تدخل في نطاق الخطة المتوسطة الأجل 2000-2005 وأول ميزانية مقترحة يستخدم فيها شكل الميزانية القائم على النتائج. |
La Comisión Consultiva recomendó además que en el proyecto de presupuesto del Programa Mundial de Alimentos para 1996-1997 se incluyese lo siguiente: | UN | ٤١ - وأوصت اللجنــة الاستشاريــة أيضا بأن تتضمن ميزانية برنامج اﻷغذية العالمي المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ما يلي: |
49. el proyecto de presupuesto de gastos brutos para el Programa F.1, Servicios de Administración de Edificios Comunes, registra un descenso de 5.475.380 euros. | UN | 49- تُظهر ميزانية النفقات الإجمالية المقترحة للبرنامج واو-1، الخدمات العمومية لإدارة المباني، انخفاضا مقداره 380 475 5 يورو. |