el proyecto final del Programa de Acción proporciona un marco general para encarar estos problemas. | UN | ويحاول المشروع النهائي لبرنامج العمل أن يوفــر إطــارا واسعــا لمعالجة هذه المشكلات. |
Los resultados de esas consultas figuran en el proyecto final de acuerdo. | UN | وتنعكس نتائج تلك المشاورات في المشروع النهائي للاتفاق. |
El problema podía haberse resuelto incluyendo después las diversas modalidades solicitadas por los Estados Unidos para el fondo fiduciario, pero otras delegaciones no quisieron incorporarlas en el proyecto final. | UN | وكان من الممكن حل ذلك بإدراج عدة طرائق لاحقا طلبتها الولايات المتحدة للصندوق الاستئماني، لكن وفودا أخرى كانت غير راغبة في إدراجها في المشروع النهائي. |
el proyecto final de Cuarta Revisión de la CIIU fue examinado por el Grupo de Expertos en clasificaciones económicas y sociales internacionales en su reunión de junio de 2005. | UN | 21 - وقد نظر فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية في المسودة النهائية للتنقيح 4 للتصنيف الصناعي الدولي الموحد، في اجتماعه، في حزيران/يونيه 2005. |
Apoya la sugerencia de que la Comisión tenga en cuenta esas novedades al preparar el proyecto final. | UN | وهما يؤيدان اقتراح أن تأخذ اللجنة تلك التطورات في الاعتبار لدى إعداد المشروع النهائي. |
el proyecto final se debería poner a disposición de las delegaciones en todos los idiomas para que éstas pudieran responder rápidamente con sus comentarios. | UN | وقال إنه ينبغي أن يتاح المشروع النهائي للوفود بجميع اللغات كي يتسنى لها أن تجيب على نحو السرعة بتعليقاتها . |
el proyecto final de plan de trabajo para 2001 se presentará en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وسيقدم المشروع النهائي لخطة العمل لعام 2001 في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
el proyecto final de plan de trabajo para 2001 se presentará en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وسيقدم المشروع النهائي لخطة العمل لعام 2001 في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
el proyecto final del informe se distribuyó a todos los ministerios y miembros del Gabinete. | UN | وعمم المشروع النهائي للتقرير على جميع الوزارات وأعضاء مجلس الوزراء. |
Actividades: Se ha distribuido el proyecto final del manual para celebrar consultas amplias al respecto. | UN | الأنشطة: تم نشر المشروع النهائي للكتيب من أجل المشاورات الواسعة النطاق. |
Se prevé que en el otoño del 2002 el proyecto final de la miniguía estará listo para su publicación. | UN | ومن المتوقع، أن يكون المشروع النهائي للدليل المصغر جاهزا للإصدار بحلول خريف 2002. |
Cabe esperar que la Asamblea General pueda aprobar el proyecto final en su período de sesiones en curso. | UN | وهو يأمل في أن تتمكن الجمعية العامة من الموافقة على المشروع النهائي لتلك الاتفاقية في هذه الدورة. |
Los miembros del Foro solicitan que el proyecto final de política se facilite antes de su presentación al Directorio del Banco Mundial. | UN | ويطلب أعضاء المنتدى إتاحة المشروع النهائي للسياسة العامة لهم قبل أن يعرض على مجلس البنك الدولي. |
Una vez recibida la aprobación, el proyecto final se presentará al Consejo de Ministros para que apruebe su presentación al Parlamento. | UN | وعند استلام هذه الموافقة، سوف يقدم المشروع النهائي إلى مجلس الوزراء لالتماس موافقته على عرضه على البرلمان. |
el proyecto final se presentó al Secretario del Interior y al Ministro del Interior para su examen y aprobación. | UN | وقدم المشروع النهائي إلى أمين الشؤون الداخلية، ووزير الشؤون الداخلية لينظرا فيه ويوافقا عليه. |
El informe presenta el proyecto final de la versión revisada de las recomendaciones internacionales sobre estadísticas industriales. | UN | ويقدم التقرير المشروع النهائي للصيغة المنقحة للتوصيات الدولية بشأن الإحصاءات الصناعية. |
Actualmente, la FAO trabaja en estrecha cooperación con la OIT para examinar el proyecto final de la estructura y hacerlo más aplicable en los campos de la agricultura, las pesquerías y la silvicultura. | UN | و في الوقت الحالي، تعمل منظمة الأغذية والزراعة، بصفة وثيقة، مع منظمة العمل الدولية من أجل تنقيح المسودة النهائية لبنية التصنيف وجعله أكثر قابلية للتطبيق في مجالات الزراعة ومصائد الأسماك والغابات. |
h) el proyecto final del Manual, incluidos los anexos, se presentaría a la Comisión de Estadística en diciembre de 2008. | UN | (ح) أن تقدَّم المسودة النهائية للدليل، بما في ذلك المرفقات، إلى اللجنة الإحصائية، في كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |
Cabe esperar que los seminarios influyan positivamente en el proyecto final que se presentará al Parlamento. | UN | ويتوقع أن تفضي هذه الإجراءات التفاعلية إلى إحداث أثر إيجابي على المشروع الختامي الذي سيقدم إلى البرلمان. |
el proyecto final de plan estratégico se presentará a la Junta Ejecutiva, para que lo examine y apruebe, en su segundo período ordinario de sesiones de 2013. | UN | وسيجري تقديم مشروع نهائي للخطة الاستراتيجية إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية عام 2013 لمناقشته واعتماده. |
65. La Sra. Eriksson (Observadora de Finlandia) dice que, aunque su delegación no está completamente satisfecha con el proyecto final de un artículo que es muy complejo, hubiera preferido un texto más racionalizado, lo aceptará tal como está. | UN | 65- السيدة إريكسون (المراقبة عن فنلندة): قالت إن وفدها وإن لم يكن سعيداً تماماً بالمشروع النهائي لما كان مادة بالغة التعقيد وكان يفضل نصاً أكثر موائمة، فإنه يمكن أن يقبل النص كما هو. |
No obstante, en una carta de abril de 2008, la Parte informó de que había remitido al Ministerio de Justicia el proyecto final de su sistema de concesión de licencias para su armonización con otros instrumentos jurídicos y su consiguiente aprobación. | UN | ومع ذلك ففي مراسلة مؤرخة نيسان/أبريل 2008 أبلغ هذا الطرف بأن المسودة الأخيرة من نظام التراخيص لديه قد قُدمت إلى وزارة العدل لتنسيقها مع الإشعارات القانونية الأخرى واعتمادها. |
Según el proyecto final de norma internacional sobre la gestión de riesgos, el marco también debe estar integrado en las políticas y prácticas estratégicas y operacionales generales de la organización. | UN | ووفقاً للمسودة النهائية للمعيار الدولي المتعلق بإدارة المخاطر، يجب أن يدمج هذا الإطار أيضاً في صلب السياسات والممارسات الاستراتيجية والتنفيذية المتبعة للمنظمة عموماً. |
Al elaborar el proyecto final del plan, el UNICEF debía formular teorías claras de cambio para demostrar la forma en que los resultados podían atribuirse directamente al UNICEF, la forma en que los productos y los resultados estaban vinculados entre sí; y la forma en que se evaluaban y gestionaban los riesgos. | UN | 53 - ونودي بأن تعبّر اليونيسيف في سياق التحضير للصيغة الختامية لمشروع الخطة عن نظريات واضحة للتغيير، كيما يتسنى إيضاح الكيفية التي تُعزى بها النتائج إلى اليونيسيف مباشرةً، والكيفية التي ترتبط بها النتائج بالنواتج وتقيَّم بها المخاطر وتُدار. |