"el referendo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستفتاء
        
    • استفتاء
        
    • بالاستفتاء
        
    • للاستفتاء
        
    • والاستفتاء
        
    • واستفتاء
        
    • الاستفتاءين
        
    • باستفتاء
        
    • فاﻻستفتاء
        
    En el referendo en cuestión se determinó si Malawi debía seguir siendo un Estado unipartidario o bien adoptar la forma multipartidaria de gobierno. UN وكان سؤال الاستفتاء ما إذا كان ينبغي لملاوي أن تظل دولة ذات حزب واحد أو تعتمد نظام حكومة متعددة الأحزاب.
    Durante el cuarto trimestre de 2010, hubo varios intentos fallidos para salir del estancamiento en relación con el referendo de Abyei. UN وخلال الفصل الرابع من عام 2010، أجريت عدة محاولات فاشلة لكسر الجمود الذي يسود إجراء الاستفتاء في أبييه.
    Agradecemos al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, y a los Estados Miembros el papel que han desempeñado al apoyar el referendo y nuestro acceso a la condición de Miembro de las Naciones Unidas. UN إننا نشكر اﻷمين العام بطرس بطرس غالى والدول اﻷعضاء على دورهم في دعم الاستفتاء وعضويتنا في اﻷمم المتحدة.
    Miembro del Equipo de Observadores del Commonwealth en el referendo sobre Gibraltar. UN عضو في فريق مراقبي الكومنولث في استفتاء جبل طارق.
    Junto con el referendo sobre el proyecto de constitución de Rusia, pasado mañana tendremos elecciones de un Parlamento nuevo. UN وإلى جانب الاستفتاء على مشروع الدستور في روسيا، سنجري بعد يوم غد انتخابات لبرلمان جديد.
    Así pues, parece ser que, en opinión de dicho Tribunal, el referendo no tenía más que carácter consultivo. UN وعلى هذا النحو، يبدو أنها رأت أن طابع الاستفتاء كان استشاريا فقط.
    Según la Potencia Administradora, en el referendo participó el 58,8% de los ciudadanos inscritos. UN وطبقا لما أوردته السلطة القائمة باﻹدارة شارك في الاستفتاء ٥٨,٨ في المائة من الناخبين المقيدين.
    Según la Potencia administradora, en el referendo participó el 58,8% de los ciudadanos inscritos. UN وطبقا لما أوردته الدولة القائمة باﻹدارة شارك في الاستفتاء ٥٨,٨ في المائة من الناخبين المقيدين.
    Esperamos que el referendo tenga lugar pronto, e instamos a que se proceda a su celebración. UN ونأمل أن يجرى الاستفتاء قريبا، ونحث على أن يكون الأمر كذلك.
    Una vez concluido el referendo constitucional, el Iraq se acerca a otro momento crucial de su transición política. UN مع انتهاء الاستفتاء على الدستور، يوشك العراق على دخول مرحلة أخرى حاسمة من مراحل انتقاله السياسي.
    Está previsto que el referendo constitucional se celebre antes de que expire la primera prórroga de la transición, el 31 de diciembre. UN 80 - ومن المقرر إجراء الاستفتاء على الدستور قبل انقضاء فترة التمديد الأولى للمرحلة الانتقالية في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    No obstante, muchos grupos de árabes sunitas reafirmaron su posición de no apoyar la constitución en el referendo, salvo el Partido Islámico iraquí, que modificó su posición y anunció que apoyaría la constitución en el referendo. UN غير أن العديد من الجماعات العربية السُنُّية أكدت مجددا موقفها القائم على عدم تأييد الدستور في الاستفتاء، باستثناء الحزب الإسلامي العراقي، الذي غيَّر موقفه وأعلن أنه سيؤيد الدستور في الاستفتاء.
    De acuerdo con la Ley administrativa transitoria, el 15 de octubre se celebró el referendo sobre la constitución. UN 9 - وفقا للقانون الإداري الانتقالي، عُقد الاستفتاء على الدستور في 15 تشرين الأول/ أكتوبر.
    El Grupo debe ocuparse de determinar los problemas y aportar soluciones para garantizar la seguridad durante el referendo y las elecciones. UN ومن المتوقع أن يحدد الفريق التحديات ويوفر حلولا لكفالة أمن الاستفتاء الشعبي والانتخابات.
    el referendo de Tokelau demostró que había un verdadero espíritu de cooperación entre Tokelau y Nueva Zelandia. UN وقد أثبت الاستفتاء في توكيلاو وجود روح تعاونية حقيقية بين توكيلاو ونيوزيلندا.
    El propio pueblo deberá adoptar la decisión final sobre la aprobación del proyecto de Constitución en el referendo que ha de celebrarse el mes próximo. UN ويعتمد الآن القرار الأخير بشأن اعتماد مشروع الدستور على الشعب نفسه في استفتاء الشهر المقبل.
    1.1.3 Finalización del censo para el referendo sobre el estatuto permanente de Darfur UN 1-1-3 استكمال التعداد من أجل إجراء استفتاء بشأن الوضع الدائم لدارفور
    1.1.3 Finalización del censo para el referendo sobre el estatuto permanente de Darfur UN 1-1-3 استكمال التعداد من أجل إجراء استفتاء بشأن الوضع الدائم لدارفور
    En el Sudán, la aplicación del Acuerdo general de paz está entrando en la etapa final con el referendo sobre la libre determinación del Sudán meridional y Abyei. UN وفي السودان، يدخل تنفيذ اتفاقية السلام الشامل مرحلته النهائية بالاستفتاء على تقرير مصير جنوب السودان ومنطقة أبيي.
    Más de 175.000 observadores y agentes de entidades políticas fueron acreditados por la Comisión para el referendo. UN واعتمدت مفوضية الانتخابات للاستفتاء أكثر من 000 175 من المراقبين ووكلاء الكيانات السياسـية.
    La principal preocupación eran las diversas interpretaciones de la legislación francesa, incluidos concretamente el Acuerdo de Numea y el referendo. UN والشاغل الرئيسي هو التفسيرات المختلفة للقانون الفرنسي، بما فيها ما يتعلق على وجه التحديد باتفاق نوميا والاستفتاء.
    Las elecciones y el referendo de 2004 confirmaron el apoyo público a las medidas del Presidente. UN وقد أكدت انتخابات واستفتاء عام 2004 التأييد العام لطريقة عمل الرئيس.
    Acogió favorablemente el nombramiento del grupo del Secretario General encargado de vigilar el proceso de los referendos y alentó a las misiones internacionales de observación a colaborar con la Comisión sobre el referendo del Sudán Meridional. UN ورحب السيد كرتي بتعيين فريق الأمين العام لرصد عمليات الاستفتاءين وشجع بعثات المراقبة الدولية على العمل مع المفوضية.
    Preocupan al Consejo de Seguridad las persistentes demoras en entregar a la Comisión sobre el referendo la totalidad de los fondos que se necesitan para continuar avanzando. UN ويساور مجلس الأمن القلق إزاء استمرار التأخيرات في تقديم التمويل الذي تحتاجه اللجنة المعنية باستفتاء جنوب السودان من أجل الاستعدادات اللازمة لمواصلة التحرك إلى الأمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus