En el referendo en cuestión se determinó si Malawi debía seguir siendo un Estado unipartidario o bien adoptar la forma multipartidaria de gobierno. | UN | وكان سؤال الاستفتاء ما إذا كان ينبغي لملاوي أن تظل دولة ذات حزب واحد أو تعتمد نظام حكومة متعددة الأحزاب. |
Durante el cuarto trimestre de 2010, hubo varios intentos fallidos para salir del estancamiento en relación con el referendo de Abyei. | UN | وخلال الفصل الرابع من عام 2010، أجريت عدة محاولات فاشلة لكسر الجمود الذي يسود إجراء الاستفتاء في أبييه. |
Agradecemos al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, y a los Estados Miembros el papel que han desempeñado al apoyar el referendo y nuestro acceso a la condición de Miembro de las Naciones Unidas. | UN | إننا نشكر اﻷمين العام بطرس بطرس غالى والدول اﻷعضاء على دورهم في دعم الاستفتاء وعضويتنا في اﻷمم المتحدة. |
Miembro del Equipo de Observadores del Commonwealth en el referendo sobre Gibraltar. | UN | عضو في فريق مراقبي الكومنولث في استفتاء جبل طارق. |
Junto con el referendo sobre el proyecto de constitución de Rusia, pasado mañana tendremos elecciones de un Parlamento nuevo. | UN | وإلى جانب الاستفتاء على مشروع الدستور في روسيا، سنجري بعد يوم غد انتخابات لبرلمان جديد. |
Así pues, parece ser que, en opinión de dicho Tribunal, el referendo no tenía más que carácter consultivo. | UN | وعلى هذا النحو، يبدو أنها رأت أن طابع الاستفتاء كان استشاريا فقط. |
Según la Potencia Administradora, en el referendo participó el 58,8% de los ciudadanos inscritos. | UN | وطبقا لما أوردته السلطة القائمة باﻹدارة شارك في الاستفتاء ٥٨,٨ في المائة من الناخبين المقيدين. |
Según la Potencia administradora, en el referendo participó el 58,8% de los ciudadanos inscritos. | UN | وطبقا لما أوردته الدولة القائمة باﻹدارة شارك في الاستفتاء ٥٨,٨ في المائة من الناخبين المقيدين. |
Esperamos que el referendo tenga lugar pronto, e instamos a que se proceda a su celebración. | UN | ونأمل أن يجرى الاستفتاء قريبا، ونحث على أن يكون الأمر كذلك. |
Una vez concluido el referendo constitucional, el Iraq se acerca a otro momento crucial de su transición política. | UN | مع انتهاء الاستفتاء على الدستور، يوشك العراق على دخول مرحلة أخرى حاسمة من مراحل انتقاله السياسي. |
Está previsto que el referendo constitucional se celebre antes de que expire la primera prórroga de la transición, el 31 de diciembre. | UN | 80 - ومن المقرر إجراء الاستفتاء على الدستور قبل انقضاء فترة التمديد الأولى للمرحلة الانتقالية في 31 كانون الأول/ديسمبر. |
No obstante, muchos grupos de árabes sunitas reafirmaron su posición de no apoyar la constitución en el referendo, salvo el Partido Islámico iraquí, que modificó su posición y anunció que apoyaría la constitución en el referendo. | UN | غير أن العديد من الجماعات العربية السُنُّية أكدت مجددا موقفها القائم على عدم تأييد الدستور في الاستفتاء، باستثناء الحزب الإسلامي العراقي، الذي غيَّر موقفه وأعلن أنه سيؤيد الدستور في الاستفتاء. |
De acuerdo con la Ley administrativa transitoria, el 15 de octubre se celebró el referendo sobre la constitución. | UN | 9 - وفقا للقانون الإداري الانتقالي، عُقد الاستفتاء على الدستور في 15 تشرين الأول/ أكتوبر. |
El Grupo debe ocuparse de determinar los problemas y aportar soluciones para garantizar la seguridad durante el referendo y las elecciones. | UN | ومن المتوقع أن يحدد الفريق التحديات ويوفر حلولا لكفالة أمن الاستفتاء الشعبي والانتخابات. |
el referendo de Tokelau demostró que había un verdadero espíritu de cooperación entre Tokelau y Nueva Zelandia. | UN | وقد أثبت الاستفتاء في توكيلاو وجود روح تعاونية حقيقية بين توكيلاو ونيوزيلندا. |
El propio pueblo deberá adoptar la decisión final sobre la aprobación del proyecto de Constitución en el referendo que ha de celebrarse el mes próximo. | UN | ويعتمد الآن القرار الأخير بشأن اعتماد مشروع الدستور على الشعب نفسه في استفتاء الشهر المقبل. |
1.1.3 Finalización del censo para el referendo sobre el estatuto permanente de Darfur | UN | 1-1-3 استكمال التعداد من أجل إجراء استفتاء بشأن الوضع الدائم لدارفور |
1.1.3 Finalización del censo para el referendo sobre el estatuto permanente de Darfur | UN | 1-1-3 استكمال التعداد من أجل إجراء استفتاء بشأن الوضع الدائم لدارفور |
En el Sudán, la aplicación del Acuerdo general de paz está entrando en la etapa final con el referendo sobre la libre determinación del Sudán meridional y Abyei. | UN | وفي السودان، يدخل تنفيذ اتفاقية السلام الشامل مرحلته النهائية بالاستفتاء على تقرير مصير جنوب السودان ومنطقة أبيي. |
Más de 175.000 observadores y agentes de entidades políticas fueron acreditados por la Comisión para el referendo. | UN | واعتمدت مفوضية الانتخابات للاستفتاء أكثر من 000 175 من المراقبين ووكلاء الكيانات السياسـية. |
La principal preocupación eran las diversas interpretaciones de la legislación francesa, incluidos concretamente el Acuerdo de Numea y el referendo. | UN | والشاغل الرئيسي هو التفسيرات المختلفة للقانون الفرنسي، بما فيها ما يتعلق على وجه التحديد باتفاق نوميا والاستفتاء. |
Las elecciones y el referendo de 2004 confirmaron el apoyo público a las medidas del Presidente. | UN | وقد أكدت انتخابات واستفتاء عام 2004 التأييد العام لطريقة عمل الرئيس. |
Acogió favorablemente el nombramiento del grupo del Secretario General encargado de vigilar el proceso de los referendos y alentó a las misiones internacionales de observación a colaborar con la Comisión sobre el referendo del Sudán Meridional. | UN | ورحب السيد كرتي بتعيين فريق الأمين العام لرصد عمليات الاستفتاءين وشجع بعثات المراقبة الدولية على العمل مع المفوضية. |
Preocupan al Consejo de Seguridad las persistentes demoras en entregar a la Comisión sobre el referendo la totalidad de los fondos que se necesitan para continuar avanzando. | UN | ويساور مجلس الأمن القلق إزاء استمرار التأخيرات في تقديم التمويل الذي تحتاجه اللجنة المعنية باستفتاء جنوب السودان من أجل الاستعدادات اللازمة لمواصلة التحرك إلى الأمام. |